"بأنشطة بحث" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de recherche
        
    • activités de recherche sur le
        
    Se félicitant également que les pays qui entreprennent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين البلدان المضطلعة بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في تقليل اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا إلى الحد اﻷدنى،
    Se félicitant également que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l’Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l’environnement dans l’Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال إلى أدنى حد من اﻷثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant également que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب أيضا بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال إلى أدنى حد من اﻷثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال الى أدنى حد من اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا،
    Certaines Parties menant de vastes activités de recherche sur le climat ont indiqué que des fonds avaient été spécialement créés pour financer la recherche sur les changements climatiques. UN وأشارت بعض الأطراف التي تقوم بأنشطة بحث مناخية شاملة إلى اعتماد أموال خاصة لبحوث تغير المناخ.
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال الى أدنى حد من اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Son prédécesseur, M. Abdelfattah Amor, avait déjà produit plusieurs études complétant ainsi les rapports présentés traditionnellement à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale par des activités de recherche dans le contexte du mandat. UN وكان سلفها، السيد عبد الفتاح عمر، قد وضع عدة دراسات مواضيعية أكمل بها التقارير التقليدية التي قدمت إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بأنشطة بحث في سياق الولاية.
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à réduire au minimum les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à réduire au minimum les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    c) L’Institut pour les technologies nouvelles mène des activités de recherche et de formation intégrées, orientées vers l’action, portant sur les incidences économiques et sociales des techniques nouvelles dans les pays en développement. UN )ج( معهد التكنولوجيات الجديدة: وهو يقوم بأنشطة بحث وتدريب شاملة موجهة نحو الخروج بسياسة عامة في مجال اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على التكنولوجيات الجديدة بالنسبة للبلدان النامية.
    En outre, l'ONUDC a entrepris en 2007, dans le cadre de l'Initiative mondiale, des activités de recherche visant à passer en revue les informations officielles publiées par les gouvernements au sujet de la traite des personnes. UN 43- واضطلع المكتب عام 2007 أيضا بأنشطة بحث تحت رعاية المبادرة العالمية بهدف استعراض المعلومات الحكومية الرسمية بشأن الاتجار بالبشر.
    Par exemple, il note avec satisfaction l'entrée en vigueur, du Protocole de Madrid au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement, se félicite que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, et se félicite en outre de l'intérêt que suscite l'Antarctique de la part de la communauté internationale. UN ويلاحظ مشروع القرار بارتياح دخول بروتوكول مدريد لمعاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة حيز النفاذ، ويرحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، ويرحب أيضا بتزايد الوعي بما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام بأنتاركتيكا.
    En Asie de l'Est, la République de Corée, le Japon et la Chine mènent des projets de collaboration pour la recherche sur la pollution atmosphérique et ses effets. Ces pays ont entamé des activités de recherche trilatérales sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance à partir d'inventaires et de modélisation des émissions. UN 22 - ففي شرق آسيا، تجري كل من جمهورية كوريا واليابان والصين مشاريع بحوث تعاونية عن التلوث الجوي وما ينجم عنه من آثار، بدأت بأنشطة بحث ثلاثية عن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود استنادا إلى الانبعاثات الموجودة ونماذجها.
    5. Se félicite de la déclaration faite au chapitre 17 d'Action 212, programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à : UN ٥ - ترحب بالبيان الوارد في إطار البند ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)٢(، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، والذي ينص على أنه ينبغي على الدول المضطلعة بأنشطة بحث في أنتاركتيكا أن تواصل، وفقا لما هو منصوص عليه في المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، ما يلي:
    L'IRSN poursuit des activités de recherche dans différents domaines (sûreté et radioprotection environnement-homme; développement de codes; création de bases de données...). UN ويضطلع معهد الحماية من الإشعاع والسلامة النووية بأنشطة بحث في مختلف المجالات (السلامة البشرية والبيئية والوقاية من الإشعاعات؛ ووضع مدونات؛ وإنشاء قواعد بيانات ...).
    b) Mener des activités de recherche et d'analyse et de coopération technique pour établir et faire connaître les meilleures pratiques au niveau international pour promouvoir le transfert de technologie, ainsi que sur d'autres aspects concernant le commerce, l'investissement et le développement, conformément au Plan d'action de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour le développement. UN (ب) أن يضطلع بأنشطة بحث وتحليل وتعاون تقني فيما يتعلق بتحديد ونشر أفضل الممارسات السياساتية الدولية في تشجيع نقل التكنولوجيا وغير ذلك من جوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتنمية، بما يتوافق مع البرنامج الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    h) La CNUCED devrait mener des activités de recherche et d'analyse et de coopération technique pour établir et faire connaître les meilleures pratiques au niveau international pour promouvoir le transfert de technologie, ainsi que sur d'autres aspects concernant le commerce, l'investissement et le développement, conformément au Plan d'action de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) pour le développement. UN (ح) ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بأنشطة بحث وتحليل وتعاون تقني فيما يتعلق بتحديد ونشر أفضل الممارسات السياساتية الدولية في تشجيع نقل التكنولوجيا وغير ذلك من جوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتنمية، بما يتوافق مع البرنامج الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Certaines Parties menant de vastes activités de recherche sur le climat (c'est le cas notamment de l'Australie, du Canada, des ÉtatsUnis, du Japon et du Royaume-Uni) ont indiqué que des fonds avaient été spécialement constitués pour financer la recherche sur les changements climatiques. UN وأشارت بعض الأطراف التي تقوم بأنشطة بحث مناخية شاملة (مثل أستراليا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان) إلى اعتماد أموال خاصة لبحوث تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus