"بأنكَ" - Traduction Arabe en Français

    • que tu
        
    • que vous
        
    • tu es
        
    • que t'
        
    • avez
        
    • vous êtes
        
    • t'es
        
    • votre
        
    Tu penses que tu as sauvé cette ville, mais tu l'as envoyée en enfer. Open Subtitles أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ هذه البلدة لكنكَ جلبت عليهم اللعنة
    Je ne crois pas que tu sois taillé pour ça. Open Subtitles .إنني لا أعتقد بأنكَ جاهزٌ لمثل هذا العمل
    Je sais que tu as peur de lui, mais ce n'est pas le moment. Open Subtitles .أعلم بأنكَ تخافُ منه , لكن الآن ليس الوقت المناسب لذلك
    Je pense que vous serez content d'apprendre qu'il n'était pas indien. Open Subtitles أعتقد بأنكَ ستسرُ لمعرفة أنه لم يكن واحداً منكم.
    tu es médium et tu as peur de le reconnaître. Open Subtitles أظن بأنكَ وسيط روحي، لكنك تخشى الإعتراف بذلك
    Je suis venu vers toi parce que c'est ce que tu veux, mais si tu ne veux rien faire, j'irai voir maman. Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك، سأذهبُ لأميّ.
    Je crois qu'il y a beaucoup de choses que tu crois savoir alors que non. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هنالكَ العديدُ من الأمور تعتقدُ بأنكَ تعرفها لكنك لا تعرفها.
    Je pense que tu ne dois pas t'entraîner. Toi... Tiens l'haltère. Open Subtitles لا أعتقد بأنكَ بحاجة للتدريب. تعال هُنا وارفع الحديد.
    Et la bonne nouvelle est que tu le feras pour moi. Open Subtitles والخبرُ السارّ هو، بأنكَ ستقومُ بكلّ هذا من هنا.
    Tu me caches quelque chose. Tu as prouvé que tu savais garder un secret. Open Subtitles شيءٌ أنتَ لا تُخبرني بشأنهِ لقد أثبتَ بأنكَ تستطيع حفظ أسراري
    Il croyait en toi. Il pensait que tu avais du potentiel. Open Subtitles لقد وثق بقدراتك لقد ظنّ بأنكَ ستتصدّر أموراً عظيمة
    Tu avais juré sur la tête de ton fils que tu ne me trahirais plus jamais. Open Subtitles لقد أقسمتَ بحياته لقد أقسمتَ بحياة ابنك بأنكَ لن تقوم أبداً بخيانتي مجدداً
    Ta note au contrôle dit le contraire. Elle dit que tu n'as rien compris. Open Subtitles درجات إختباركَ تشير عكس ذلك توحي لي بأنكَ لا تفهمه إطلاقاً
    Je sais que c'est toi le patron, mais tu penses vraiment que tu devrais peut-être consulté au lieu de sauter sur des anti-douleurs ? Open Subtitles أعلمٌ بأنكَ أنت صاحبٌ المشفى لكن ألا تظنٌّ أنّه لا يجدرٌ بكَّ إسداء النصح في ظل تعاطيّكَ للأدوية المخدّرة؟
    Je crois que tu as oublié à qui tu peux ou non manquer de respect. Open Subtitles أعتقدُ بأنكَ نسيتَ، من يجبُ عليكَ ومن لايجبُ عليكَ التقليلُ من إحترامهم.
    Officier. Désolé. On ne savais pas que vous étiez un flic. Open Subtitles مرحباً، أيها الضابط آسفون لم نكن نعلم بأنكَ شُرطي
    vous êtes conscient que vous venez de détruire une preuve, Open Subtitles لذا أنتَ تدركُ تماماً بأنكَ قمت بتمزيق الأدلة
    Ouais, imagine que vous êtes 8, à voir leur mère pour la première fois Open Subtitles أجل, تصوّر بأنكَ كانَ عُمرَكَ ثمانيّة، وترى والدتكَ هنا لأوّلِ مرة.
    tu es venu pour me dire que tu allais faire ça. Open Subtitles لقد أتيتَ لتخبرني بأنكَ ستقومُ بهذا الأمر.
    T'as remarqué que t'as la moitié de son âge ? Open Subtitles وهل لاحظتَ من قبلِ بأنكَ في مقامِ إبنها؟
    Je crois aussi que vous l'avez aidé à passer la frontière avec ses hommes. Je dois savoir où ils sont. Open Subtitles أيضًا أعتقد بأنكَ ساعدت في تهريب رجاله إلى داخل البلاد، أريد أن أعرف مكانهم
    t'es revenu finalement ? Open Subtitles أعتقدُ بأنكَ قد عدتَ في نهاية المطاف، أليسَ كذلك؟
    Voilà ce que je veux dire quand je dis que votre fille n'a pas ce qu'il faut pour mon fils. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه عندما أقول بأنكَ إبنتكَ تفتقر نسب إبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus