"بأنك لن" - Traduction Arabe en Français

    • que tu ne
        
    • que vous ne
        
    • que tu n'
        
    • que vous n'
        
    • de ne pas
        
    • tu ne vas pas
        
    Promets-moi que tu ne vas pas faire ça pendant neuf mois, je t'en supplie. Open Subtitles من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة
    - Non. Je dois juste accepter que tu ne changeras jamais. Open Subtitles أنا فقط علي أن أتقبل بأنك لن تتغير أبداً
    Tu as dit que tu ne changerais pas, mais regarde-toi. Open Subtitles لقد قلت بأنك لن تتغيري، وأنظري إليك الآن
    Je sens que vous ne ferez pas exception. Open Subtitles في هذه البلاد، ولديّ شعور بأنك لن تكوني استثناءً لذلك.
    Je vois que tu prétends que tout va bien, mais on sait tous les deux que tu n'iras jamais bien. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام
    Je ressens que vous n'aurez pas à les garder bien longtemps. Open Subtitles أشعر بأنك لن تضطر للاحتفاظ بها أكثر من هذا
    J'aurai totalement voté "le plus susceptible de ne pas devenir sexy". Open Subtitles كنت لِأُصوّت حرفياً بأنك لن تصبح مثيراً بعد الثانوية
    Ça veut dire que tu ne me feras pas payer le prix fort ? Open Subtitles هل .. هل هذا يعني بأنك لن تقوم بمضاعفة الحساب الآن؟
    Tu ne m'as jamais dit une seule fois que tu m'aimais ou m'appréciais. mais je sais que tu ne m'as jamais regardée comme une femme. Open Subtitles لم تخبرني أبداً بأنك تحبنى أو معجب بي لم أرد قبول ذلك لكني أعلم بأنك لن تنظر إليّ كإمرأة أبداً
    Content de te voir! Je savais que tu ne m'abandonnerais pas. Open Subtitles سعيد برؤيتك يا صاح كنت أعرف بأنك لن تتركني.
    Qui que ce soit qui ai mit cet argent à ton nom, te connais assez pour avoir pensé que tu ne le découvre jamais. Open Subtitles اياً كان من وضع المال بأسمك عرف بأن لست كفاية لتفكر بأنك لن تجدها
    Et tu vas signer un papier qui dit que tu ne vas pas nous poursuivre pour licenciement abusif ou tout autre motif insensé qui te passerait par la tête une fois que le choc sera passé. Open Subtitles وستوقّع على بيان تفيد فيه بأنك لن تقاضينا بسبب التصريف الخاطئ أو بسبب أي عذر سخيف يخطر على بالك بمجرد أن تستوعب الصدمة
    Même si tu pouvais tirer, tu m'as dit que tu ne me tuerais pas... Open Subtitles حتى لو أطلقت علي، فإنك أخبرتني سلفًا بأنك لن تقتلني
    Je dois te montrer quelque chose, et tu dois me promettre que tu ne le diras à personne, parce que tu es la seule personne en qui j'ai confiance. Open Subtitles لأنني أردت أن أريك شيئا، وعليك أن تعدني بأنك لن تخبر أحدا، لأنك الشخص الوحيد الذي أثق به.
    Honnêtement, je sais que tu ne feras rien parce que tu es un mec bien. Open Subtitles وحقا اعرف بأنك لن تفعل اي شئ لأنك رجل صالح
    On l'a convaincu que vous ne diriez la vérité que si vous mouilliez votre froc. Open Subtitles حسناً، شخص ما أقنعه بأنك لن تقول الحقيقة إلا إذا كنت تبلل نفسك
    C'est un affidavit déclarer que vous ne poursuivrez pas litige contre l'Etat de New York. Open Subtitles هذه شهَادة تُفيد بأنك لن تواصل التقاضي ضد ولايَة نيويورك.
    Ces agents feront en sorte que vous ne posiez pas plus de problèmes. Open Subtitles هؤلاء العملاء سوف يتأكدون بأنك لن تُـسبب مشاكل أخرى
    Si Nathan ne revient pas, tu dois me promettre que tu n'iras pas là bas le chercher. Open Subtitles اذا لم يعد نايثن فيجب ان تعديني بأنك لن تذهبي الى هناك خلفه
    Et tu m'avais déjà laissé tomber auparavant, mais cette nuit, j'ai réalisé que tu n'étais pas capable d'être là pour un petit Anthony. Open Subtitles أنت تتهرب مني مرات عدة ..ولكن في تلك الليلة فكرت بأنك لن تكن قادراَ لتحمل مسؤولة..
    Terry, même si vous décider de ne pas investir, venez et profitez du concert, je vous promet que vous n'en verrez pas d'autre comme celui-ci. Open Subtitles تيري , حتى وان قررت ان لا تستثمر تعال الى الحفل وانا اعدك بأنك لن ترى مثله لمدة طويله
    Si tu promets de ne pas nous manger pendant la nuit, tu peux dormir ici. Open Subtitles بيني إذا وعدتنا بأنك لن تأكلي لحم عظامنا أثناء النوم يمكنك البقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus