Quoi, vous pensez qu'on peut vaincre cette chose avec de la pénicilline ? | Open Subtitles | ماذا ، هل تعتقدين بأننا نستطيع التغلب على هذا الشيء ببعض البنسلين؟ |
Je ne veux pas t'entendre dire qu'on peut encore l'attraper, que tu la connais mieux que quiconque. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقول لي بأننا نستطيع أن ننال منها لأنك تعرفها أكثر من اي شخص آخر |
Je suis persuadé que nous pouvons y parvenir si nous unissons nos efforts. | UN | وإني على اقتناع بأننا نستطيع الفوز إذا ما وحّدنا قوانا. |
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux. | UN | وإنني لعلى ثقة بأننا نستطيع أن نحقق تطلعات من سبقونا، وأنه بإمكاننا أن نجعل العالم مكانا أكثر أمنا وأكثر ازدهارا وأكثر سخاء وأكثر احتراما بالنسبة للجميع. |
Je pensais qu'on pouvait surprendre les autres avec mes progrès. | Open Subtitles | أنا فكرت بأننا نستطيع مفاجئة الجميع بأدائي الجيد |
Il a dit qu'on pourrait rester à jamais si on voulait. | Open Subtitles | قال بأننا نستطيع أن نبقى إلى الأبد إذا أردنا |
Je suis persuadé que nous pourrons, ensemble, mobiliser l'imagination et la volonté nécessaires pour résoudre ces problèmes pressants. | UN | وإنني واثق بأننا نستطيع سويا أن نظهر البصيرة والارادة اللازمين لحل هذه المشاكل العاجلة. |
Ma délégation est persuadée que nous pourrions rehausser le niveau des débats à l'Assemblée générale. | UN | إن وفدي مقتنع بأننا نستطيع تحسين مستوى المناقشات في الجمعية العامة. |
Il doit savoir qu'on peut l'empêcher de prendre l'avion. | Open Subtitles | ربما يعلم بأننا نستطيع منعه من صعود طائرة |
Mais beaucoup de monde peut passer par là. Je pense qu'on peut diminuer ce chiffre. | Open Subtitles | ــ لكن مكانٌ مثل هذا لابد من أنهُ مليء بهم ــ أعتقد بأننا نستطيع تضييق البحث |
Je veux juste que tu saches qu'on peut le gérer. | Open Subtitles | أريد فقط أن أطمئن بأننا نستطيع التعامل مع هذا. |
Je pense qu'on peut trouver un moyen de le garder ici. | Open Subtitles | أظن بأننا نستطيع بمعرفة حل بأن نبقيه هنا |
Je suis certain qu'on peut créer une sorte de mécanisme de livraison en route. J'espérais que tu dises ça. | Open Subtitles | أنا واثق بأننا نستطيع تصميم جهاز كهذا في الطريق. |
Je crois sincèrement que nous pouvons rétablir et faire régner l'état de droit partout dans le monde. | UN | وإنني على يقين بأننا نستطيع استعادة حكم القانون وتوسيع آفاقه في سائر أنحاء العالم. |
Au minimum, nous devrions pouvoir décider maintenant que nous pouvons réduire la durée des sessions de la Commission. | UN | ولذا، نرى أننا على أدنى تقدير سنتمكن من التقرير اﻵن بأننا نستطيع تقليص مدة دورات اللجنة اﻷولى. |
Nous sommes fiers de nos valeurs mais nous ne sommes pas trop fiers pour admettre que nous pouvons tirer des enseignements de l'expérience des autres continents. | UN | ونحن فخورون بقيمنا لكننا لسنا فخورين متعجرفين جدا حتى لا نعترف بأننا نستطيع التعلم من القارات الأخرى. |
Je pense que nous pouvons faire un meilleur spectacle. Qu'est-ce que tu fais ? | Open Subtitles | أعتقد بأننا نستطيع أن نقوم بعرض أفضل ماذا تفعلين؟ |
Il m'a appris qu'on pouvait résister... que le RAP pouvait avoir actuellement toutes les cartes en main, mais que si on était intelligents et ingénieux, alors on pouvait avoir une chance. | Open Subtitles | عـّـلمني بأننا نستطيع المقاومة وأن المحتلين الآن لديهم الأفضلية ولكن لو كنـُـا أذكيــاء وواسعي الحيلة |
T'avais pas précisé qu'on pouvait répondre à cette question comme ça. | Open Subtitles | لم تخبرنا بأننا نستطيع الإجابة على سؤالك هكذا |
Peut-être que vous n'êtes pas d'accord mais je pense qu'on pourrait accomplir bien plus en travaillant ensemble. | Open Subtitles | ربما تختلف معي لكن أعتقد بأننا نستطيع إنجاز عمل أكثر معاً |
Je suis convaincue que nous pourrons l'exécuter sans trop de difficultés. | UN | وأنا جد واثقة بأننا نستطيع تحقيقها دون كثير من الصعوبات. |
Il va sans dire que nous pourrions poursuivre longtemps l’énumération des besoins du pays et des dommages qu’il a subis. | UN | ولا حاجة إلى القول بأننا نستطيع مواصلة سرد هذه القائمة الطويلة من الاحتياجات واﻷضرار التي ألحقت بنا. |
Tu penses qu'on pourra prouver qu'il l'a trouvé comme ça ? | Open Subtitles | و هل تعتقد بأننا نستطيع ان نثبت بأنه وصل إليه بهذه الطريقة؟ |