"بأنهُ" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il
        
    • que c'
        
    Ce fils de pute m'a dit qu'il allait m'amener du pop-corn. Open Subtitles ذلك الوغد أخبرني بأنهُ كان سيجلبَ لي فشارُ حلو.
    Et 3 secondes après tu lui dis qu'il ne peut plus. Open Subtitles وبعدَ ثلاثةِ ثوانٍ ,لقد أخبرتُه بأنهُ لن يحظى بذلك.
    Il pense qu'il peut sauver sa peau en utilisant le cristal pour me tuer. Open Subtitles إنهُ يعتقد بأنهُ قادرٌ على أن ينجو بنفسه بإستخدام الكريستال لقتلي.
    Gabi, si je t'ai laissée lui donner ton numéro, c'est parce que je pensais qu'il était si louche qu'il ne te rappellerait pas. Open Subtitles غابي ؛ السبب الوحيد بأنّي جعلتكِ تعطيهِ رقمكِ لأنّي كنتُ أعتقد بأنهُ مخادع ؛ و لن يتصل أبداً
    Il ne m'a donné ni disque ni CD. J'ai l'impression que c'est ma faute. Open Subtitles لا ؛ لم يعطيني أي أقراص أو إسطوانات. أشعر بأنهُ خطأي.
    Le laisser croire qu'il est le messie est notre meilleure chance de gagner sa confiance. Open Subtitles أعني، أننا ندعهُ يعتقد بأنهُ المسيح وربما تكون فرصتنا الأفضل لنكسب ثقتهُ.
    Et bien, connaissant ton copain, c'est juste pour te faire savoir qu'il pense à toi. Open Subtitles حسنا، اريد أن اُعلمكِ ، صديقك يُريدكِ ان تعلمِ بأنهُ يُفكر فيك
    Elle peut croire qu'il a incité sa femme au suicide et mérite la prison. Open Subtitles قد تعتقد بأنهُ دفع زوجتهُ للإنتحار، ويستحقُ أن يتعفن في السجن
    - Wangler a admis - qu'il avait exagéré son accusation. Open Subtitles انظُر، لقد اعتَرَفَ وانغلَر بأنهُ بالَغَ في ادعائِهِ
    Mais ce n'était peut-être pas son sang qu'il vous a flanqué à la figure. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني بالضرورة بأنهُ كانَ دمهُ الذي ألقاهُ عليك
    Écoutez, je sais que quelque chose en vous espère qu'il ignorait que c'était votre anniversaire. Open Subtitles حسناً، والآن أنصت. أعرفُ أن جزء منك يأمل بأنهُ لايعرف حتى بأن ذلك اليوم يوم ميلادك.
    Je regrette sincèrement, mais la vérité, c'est qu'il était tellement mal qu'il ignorait que c'était votre anniversaire quand il s'est suicidé. Open Subtitles أنا متأسف جداً، لكن الحقيقة أنهُ متحطّم جداً. وهو ماجعله لايعرف بأنهُ يوم ميلادك.
    Et ensuite il m'a dit qu'il avait perdu tout le monde dans sa vie, puis il m'a dit qu'il etait un imposteur . Open Subtitles وبعدَ ذلك أخبرني بأنهُ قد ،فقدَ كلّ من عزّ عليه بحياته .وبعدَ ذلك أخبرنيّ بأنهُ كان مُحتال
    La meilleure façon de le savoir c'est de l'arrêter pour les meurtres des deux femmes qu'on sait qu'il a tuées. Open Subtitles أفضلُ طريقة لنعرف هذا هي إعتقالهُ بتهمة القتل لإمرأتين نحنُ على علم بأنهُ قتلهما
    Je sais que tu crois qu'il veut juste te contrôler, mais il pense qu'il le fait pour te protéger. Open Subtitles ،أعرفُ بأنكِ تعتقدين بأنهُ يقومُ بذلك ليتحكمَ بكِ .لكنهُ يعتقدُ بأنهُ يقومُ بذلك لحمايتك
    Il m'a ensuite dit qu'il allait s'en prendre à la chose la plus importante pour moi. Open Subtitles وبعدها أخبرني بأنهُ سوفُ يأتي .لكي يأخُذَ أكثر شيءٍ أُقدّره
    Faites lui savoir qu'il viendra un moment ou je viendrai recueillir ses faveurs. Open Subtitles دعهُ يعلم بأنهُ سيأتي وقت سأقوم أنا بجمع كلّ شيء فيه.
    Il a insinué lourdement qu'il serait dans sa chambre après le souper. Open Subtitles وأبدى لنا بنقطة مهمة بأنهُ سيكون بغرفته بعد العشاء
    Vous saviez depuis le début qu'il allait s'en remettre à vous ? Open Subtitles هل كنت تعلم بأنهُ سيسلّم مصير أمرنا إليك؟
    Il m'a dit qu'il vous connaissait personnellement. Je l'ai arrêté, cette fois. Open Subtitles .قال بأنهُ يعرفكَ شخصيًا، لقد أوقفتهُ عند الباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus