"بأنَّه" - Traduction Arabe en Français

    • qu'
        
    • a
        
    J'avais toujours imaginé qu'il choisirait quelqu'un avec un historique de bons et loyaux services... comme vous. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة. مثلكَ تماماً
    Disons qu'il est tout ce que je ne suis pas. Open Subtitles يمكنك القول بأنَّه كلَّ شيء لست أنا عليه
    L'autorité compétente argentine a fait savoir qu'elle ne s'opposait pas à un contrôle international tel que recommandé par le Royaume-Uni. UN وأفادت سلطتها المختصة بأنَّه ليس لديها أيُّ اعتراض على إخضاع هذه المادة للمراقبة الدولية حسبما أوصت به المملكة المتحدة.
    Cependant, il a été signalé qu'un système d'information pour une base de données sur les demandes d'entraide judiciaire était en préparation. UN ومع ذلك، أُفيد بأنَّه يجري التخطيط لوضع نظام معلومات لقاعدة بيانات متعلِّقة بطلبات المساعدة القانونية.
    Il a été signalé qu'actuellement aucun traité n'était en cours de négociation. UN وقد أُفيد بأنَّه لا توجد في الوقت الراهن معاهدات قيد التفاوض.
    Je comprends qu'il y ait eu un retournement de situation dans l'affaire de Connor Rutnam. Open Subtitles أتفهمُ تماماً بأنَّه كانت هنالكَـ تقلباتٌ فيما يخصُ قضيةِ كونور روتنام
    Pensez-vous qu'il a dit a quelqu'un où il allait? Open Subtitles أتعتقد بأنَّه قد أخبر أحداً ما عن وجهته؟
    Elle a dit qu'il était un peu paranoïaque. Open Subtitles لقد ذكرت أخته بأنَّه كان مصاباً قليلاً بجنونِ الشكـ والإرتياب
    Je dois dire qu'il est étrange de vous voir ici à Washington. Open Subtitles يجبُ عليَّ الإعترافَ بأنَّه لمن الغريبِ فعلاً, رؤيتُكـِ هنا في العاصمة
    Ce n'est pas parce que votre coéquipier est un agent fédéral qu'il peut rester impuni pour meurtre. Open Subtitles إنَّ كون َ صديقكَـ عميلاً فيدراليّاًَ لا يعني بالكادِ بأنَّه سيفلتُ من إرتكابهِ لجريمةُ قتل
    Et plus j'y pense, qui a dis qu'il n'était pas né gaucher, hein? Open Subtitles وكلُ ما فكرتُ حيال الأمرِ أكثر فأكثر أسأل نفسي, من لم يقل بأنَّه لم يولد أعسراً, أليس كذلكـ؟
    On s'attend jamais à ce qu'il soit cupide ou trop stupide pour nous trahir. Open Subtitles لم نتوقع أبداً بأنَّه سيكون طماعاً جداً أو حتى بهذا الغباء لكي يخوننا
    Donc quand j'ai su qu'il avait pris l'avion jusque ici hier soir, Open Subtitles لذلكـَ عندما علمتُ بأنَّه قد قدِمَ إلى البلدةِ ليلةَ البارحة
    Je peux vous assurer qu'il sera en sécurité. Open Subtitles يمكنني أن أؤكدَ لكـَ بأنَّه سيكونُ على ما يرام
    Ça veut dire qu'il est motivé, de façon obsessionnelle. Open Subtitles ممَّا يعني بأنَّه قد يكونَ في حالةِ هوسٍ أيضاً
    Il disait qu'il en faisait des hommes. Open Subtitles لقد قالَ بأنَّه بهذه الطريقةِ يصنعُ رجالاً أشداء منهم
    Parce qu'ils pensent qu'il a plus. Open Subtitles لأنَّهم يعتقدونَ بأنَّه لا زال يحتفظُ بالكثير
    Il l'a portée pendant une semaine, et a décidé qu'il voulait la même en platine. Open Subtitles لقد إرتداها لمدة أسبوعٍ فقط ومن ثم قرر بأنَّه يريدُ مثيلتها ولكن مصنوعةٍ من معدن البلاتين
    Cela signifie qu'il a obtenu le rembourser rapidement. Open Subtitles مما يعني بأنَّه سيتوجبُ عليه أن يدفعها بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus