"بأن تكوني" - Traduction Arabe en Français

    • d'être
        
    • à être
        
    • à devenir
        
    • que tu sois
        
    • être un
        
    • être une
        
    Vous avez le mérite d'être le premier terroriste à abandonner ses secrets sans avoir à avouer. Open Subtitles أنتِ لكِ التميز بأن تكوني أول أرهابية تسلم أسرارها بدون أن تضطر للأعتراف
    Ce n'est pas suffisant d'être la femme de Gu Il Jung? Open Subtitles أليس من الكافي بأن تكوني زوجة غو إل جونغ؟
    maintenant, aie pas peur d'être avec un homme de ton âge. Open Subtitles .والان, لا تخافي بأن تكوني مع شخص في سِنك
    Comment vous vous sentez à être les bonnes personnes ? Open Subtitles ما هو الشعور بأن تكوني من الطيبين ؟
    Je vous invite maintenant Nancy à déclarer devant Dieu et son Eglise que vous consentez à devenir la femme de George. Open Subtitles أدعوك الآن، (نانسي) لتُعلني أمام الربّ و كنيسته.. موافقتك بأن تكوني زوجة ل(جورج)
    Je t'aime, Violet, et je veux que tu sois heureuse, et libre. Open Subtitles انااحبك يافايلت واريدك بأن تكوني سعيده وحره
    Tu as le droit d'être toi-même, d'être fière. Open Subtitles لديك حق بأن تكوني على طبيعتك, وأن تفتخري بذلك
    Mais c'est dur d'être comme je suis et de supporter 3 kg de trop au niveau du ventre... Open Subtitles ولكنكم يا رفاق لا تعلمون الشعور بأن تكوني مثلي في حين انكم تحملون هذا الوزن الاضافي في اوساطكم
    Ça vous fait quoi d'être la plus belle femme dans cette salle ? Open Subtitles ماهو شعوركِ بأن تكوني الأجمل في هذا المكان ؟
    Ça vous fait quoi d'être la plus belle femme dans cette salle ? Open Subtitles ماهو شعوركِ بأن تكوني الأجمل في هذا المكان ؟
    Si c'est comme ça, alors tu dois mériter d'être ici. Open Subtitles اذا كان هذا كل مايتطلبه فربما انتِ تستحقين بأن تكوني هنا
    Tu n'as pas la moindre idée d'être responsable de la vie d'autres personnes, car tu vis dans un conte de fées où les conséquences n'existent pas, où personne n'est blessé. Open Subtitles بأن تكوني مسؤولة عن حياة الآخرين لأنّكِ تعيشين في أرض القصص الخيالية حيثما لا يوجد عواقب، ولا يُصاب أحدٌ بالأذى.
    Si ça dérape, va-t'en. N'essaie pas d'être un héros. Open Subtitles لو ساءت الأمور تراجعي لا تحاولي بأن تكوني بطلة
    Oui mais au lieu d'être furieuse contre moi, regarde-toi. Open Subtitles أجل , لكن عوضًا، بأن تكوني منزعجة مني، لما لاتنظري إلى المرآة؟
    Tu l'as gardé pour moi car tu veux prétendre d'être à nouveau mon ami. Open Subtitles بل أنتِ من فعل ذلك، لأنّكِ أردتِ أن تتظاهري بأن تكوني صديقتي مجدداً
    Il t'a demandé de le sauver, d'être avec lui, à plusieurs reprises. Open Subtitles هو طلب منكٍ انقاذه, بأن تكوني معه مراراً وتكراراً
    Ça a dû être terrible d'être orpheline. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعبا جدا بأن تكوني يتيمة
    Vous venez avec vos banalités, mais vous ignorez ce que c'est que d'être une cible. Open Subtitles لقد جئتِ إلى هنا بكلام مبتذل، لكن لاتوجد لديكِ أدنى فكرة كيف هو الشعور بأن تكوني مستهدفه من الخلف.
    Je t'avais dit d'être bien prudente aujourd'hui. Open Subtitles أخبرتك بأن تكوني حذره أكثر من اللازم اليوم
    Mes critiques sont là pour vous aider à être le meilleur officier de l'agence. Open Subtitles نقدي هو مقصود لمساعدتكِ, بأن تكوني أفضل موظفة قضية بالوكالة,
    Tu songes à devenir médecin ? Open Subtitles اتفكرين بأن تكوني طبيبه ؟
    Que faudrait-il pour que tu sois prête à renouveler l'expérience ? Open Subtitles جديا, ما الذي سيجعلكِ مهتمه بأن تكوني عميله دائمه لدينا؟
    Tu penses que tu pourrais être un peu plus optimiste, et ne pas t'attendre au pire tout le temps? Open Subtitles هل تظُني إن بإمكانك المحاولة بأن تكوني أكثر تفاؤل و ليس توقع السيء طوال الوقت؟
    Si tu ne vas même pas prétendre être Première Dame, ni être une statue, ou une inspiration pour le peuple américain, pourquoi ne t'en vas-tu pas, simplement ? Open Subtitles إذا كنتٍ لن تتدعين بأنك السيدة الأولى حتى بأن تكوني تمثال, بأن تكوني فكره للشعب الأمريكي لما لا ترحلين و حسب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus