Elle informe également le dépositaire de toute modification pertinente de l'étendue de sa compétence. | UN | وتقوم تلك المنظمة أيضا بإبلاغ الوديع بأي تغيير ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Elle informe également le dépositaire de toute modification pertinente de l'étendue de sa compétence. | UN | وتقوم تلك المنظمة أيضا بإبلاغ الوديع بأي تغيير ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Elle informe également le dépositaire de toute modification pertinente de l'étendue de sa compétence. | UN | وتقوم تلك المنظمة أيضا بإبلاغ الوديع بأي تغيير ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. | UN | كما يتعين إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. | UN | ويتعين كذلك إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
L'Union européenne réaffirme qu'elle ne reconnaîtra aucune modification des frontières d'avant 1967 autres que celles acceptées par les deux parties. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أنه لن يعترف بأي تغيير في حدود ما قبل 1967 غير التغييرات التي يتفق عليها كلا الطرفين. |
Elle informe également le dépositaire de toute modification pertinente de l'étendue de sa compétence. | UN | وتقوم تلك المنظمة أيضا بإبلاغ الوديع بأي تغيير ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
On a aussi fait observer que toute modification subséquente du classement devrait être notifiée aux participants. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة إشعار المشاركين مرة أخرى بأي تغيير لاحق في الترتيب. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat. | UN | وتُبلّغ الأمانة أيضاً بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat. | UN | كما تُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat. | UN | كما تُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat. | UN | وتُبلّغ الأمانة أيضاً بأي تغيير لاحق في تشكيل الوفد. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat. | UN | وتُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétariat, de même que les pouvoirs de tout nouveau membre. | UN | ويجب إبلاغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيل الوفد وتقديم وثائق تفويض أي عضو جديد. |
toute modification ultérieure de la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétariat, de même que les pouvoirs de tout nouveau membre. | UN | ويجب إبلاغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيل الوفد وتقديم وثائق تفويض أي عضو جديد. |
tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. | UN | كما يتعيّن إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. | UN | كما يتعيّن إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
La délégation peut envisager d'inviter les ONG à signaler au Sous-Comité tout changement observé dans les politiques et dans la pratique dans des lieux de détention, en particulier ceux visités par la délégation. | UN | ويجوز للوفد النظر في دعوة المنظمات غير الحكومية إلى أن تبلغ اللجنة الفرعية بأي تغيير تلاحظه في السياسات والممارسات في أماكن الاحتجاز، ولا سيما تلك التي زارها الوفد. |
tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général. | UN | ويُعلَم الأمين العام للاجتماع بأي تغيير لاحق في تكوين الوفود. |
En coparrainant le projet de résolution, les États-Unis d'Amérique ne reconnaissent aucune modification au droit des traités, au droit coutumier ou au droit international. | UN | وبتبني الولايات المتحدة الأمريكية لمشروع القرار فإنها لا تعترف بأي تغيير في المعاهدات أو القوانين العرفية أو الدولية. |
En outre, le passage des services pénitentiaires sous la tutelle du Ministère de la justice n'a apporté aucun changement à la complicité de ces services. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحويل دوائر إدارة السجون لتشرف عليها وزارة العدل لم يأتِ بأي تغيير في تواطؤ تلك الدوائر. |
Il n'est donc pas recommandé, pour le moment, de modifier le montant demandé. | UN | وعلى هذا فإنه لا يوصى في الوقت الحالي بأي تغيير في هذا الاعتماد. |
Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier. | UN | ويجب مراقبة المريض بانتظام، ويكون المهنيون الطبيون ملزمين بإخطار الطبيب المعالج للمريض بأي تغيير في أحواله الصحية. |