"بأي قرار" - Traduction Arabe en Français

    • toute décision
        
    • une décision
        
    • aucune décision
        
    • toute résolution
        
    • toute détermination de
        
    Le Comité prie à cet égard l'État partie de l'informer de toute décision prise concernant le projet de prison de Thornton Hall; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بأي قرار يُتخذ بشأن مشروع سجن ثورنتون؛
    toute décision de ne pas poursuivre ainsi que les motifs de cette décision doivent êtres communiqués sans retard à la personne qui a signalé l'abus. UN وينبغي فورا موافاة الشخص الذي أبلغ عن وقوع انتهاك بأي قرار بعدم المضي في الدعوى، وكذلك بالأساس المنطقي لهذا القرار.
    L'UE accueille favorablement toute décision que prendraient d'autres États dans ce sens. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بأي قرار من هذا القبيل تتخذه دول أخرى.
    Nous nous féliciterions d'une décision d'accepter ces cinq pays en tant que nouveaux membres. UN إننا سنرحب ترحيباً حاراً بأي قرار يتخذ لقبول هذه البلدان الخمسة أعضاءً جدداً.
    En ce qui concerne le non-épuisement des voies de recours administratives, l'auteur soutient que celles-ci ne lui étaient pas ouvertes, dans la mesure où aucune décision administrative ne lui ayant été notifiée, il ne pouvait pas saisir le tribunal administratif. UN وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف الإدارية، يؤكد صاحب البلاغ على أن مثل هذه السبل لم تكن متاحة أمامه لأنه لم يكن قادراً على عرض المسألة أمام المحكمة الإدارية لعدم إبلاغه بأي قرار إداري.
    De nouvelles idées sont aussi apparues qui pourraient être utiles dans la définition des éléments de toute résolution qui accompagnerait la convention, une fois celle-ci adoptée. UN وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
    Le Comité prie à cet égard l'État partie de l'informer de toute décision prise concernant le projet de prison de Thornton Hall; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بأي قرار يُتخذ بشأن مشروع سجن ثورنتون؛
    v) Met en oeuvre des mesures de protection en ce qui concerne toute décision de la Cour visant à garantir que l’identité du témoin et le contenu de son témoignage ne seront pas divulgués. UN ' ٥ ' تتخذ تدابير حماية فيما يتعلق بأي قرار صادر عن المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشاهد ومضمون الدليل الذي قدمه.
    La terminologie adoptée dans les paragraphes qui suivent est celle utilisée dans les discussions de la commission, sans préjudice de toute décision future du Conseil de sécurité. UN وقد استخدمت التسميات الواردة في الفقرات التالية أثناء المناقشات دون اﻹخلال بأي قرار يتخذه مجلس اﻷمن في المستقبل.
    v) Adopte des mesures de protection pour mettre en oeuvre toute décision de la Cour visant à garantir que l'identité du témoin et le contenu de son témoignage ne seront pas divulgués. UN `5 ' تتخذ تدابير حماية فيما يتعلق بأي قرار صادر عن المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشاهد ومضمون الدليل الذي قدمه.
    Le Secrétariat suit de près l'évolution de la situation et toute décision que l'Assemblée générale prendra à cet égard sera communiquée aux organes directeurs de l'ONUDI. UN وتتابع الأمانة التطورات الجديدة عن كثب، وستبلغ هيئات اليونيدو الحاكمة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    toute décision que l'Assemblée prendra à cet égard sera communiquée pour examen aux organes directeurs de l'ONUDI. UN وسوف تبلّغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الصدد لكي تنظر فيه.
    Toutefois, d'après la Puissance administrante, les particuliers ont le droit de contester toute décision concernant le lieu d'un procès. UN غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، للأفراد المعنيين الحق في الطعن بأي قرار يحدد مكان محاكمة معينة.
    7. Le Conseil notifie au dépositaire toute décision prise en application du présent article. UN 7- يقوم المجلس بإخطار الوديع بأي قرار يتخذ بمقتضى هذه المادة.
    toute décision que l'Assemblée prendra à cet égard sera communiquée pour examen aux organes directeurs de l'ONUDI. UN وسوف تبلغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الشأن، للنظر فيه.
    Par conséquent les États Membres devraient faire preuve de prudence à propos de toute décision à son égard. UN ولذا ينبغي للدول الأعضاء أن تمارس الحذر فيما يتعلق بأي قرار يتعلق بالمجلس.
    Le Groupe ne sait pas si une décision analogue a été prise par le Ministère de l'intérieur. UN وليس لدى الفريق علم بأي قرار مماثل في ما يتعلق بوزارة الداخلية.
    Entre-temps, je ne vais pas laisser se prendre une décision, sur la base d'insinuation ou de rumeur de peur ! Open Subtitles في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف
    Or, malgré les demandes qu'il a faites en ce sens auprès du Ministère de la justice, aucune décision n'a été notifiée à l'auteur. UN وبالرغم مما قدمه من طلبات إلى وزارة العدل بهذا المعنى إلا أن صاحب البلاغ لم يحط علماً بأي قرار.
    Or, malgré les demandes qu'il a faites en ce sens auprès du Ministère de la justice, aucune décision n'a été notifiée à l'auteur. UN وبالرغم مما قدمه من طلبات إلى وزارة العدل بهذا المعنى إلا أن صاحب البلاغ لم يحط علماً بأي قرار.
    Néanmoins, un tel vote n'aurait entraîné aucune incidence quant à la position de fond de sa délégation à l'égard de toute résolution éventuelle ou du débat en séance plénière. UN إلا أن ذلك التصويت لن تترتب عليه أية آثار بالنسبة للموقف الموضوعي لوفده فيما يتعلق بأي قرار يُتَّخذ في نهاية المطاف أو أية مناقشة في الجمعية بكامل هيئتها.
    b) Notifier à l'organisation internationale responsable toute détermination de prendre des contremesures et offrir de négocier avec elle. UN (ب) تُخطر المنظمة الدولية المسؤولة بأي قرار باتخاذ تدابير مضادة، وتعرض عليها التفاوض معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus