"بإدراجه" - Traduction Arabe en Français

    • son inscription
        
    • inscription de celui-ci
        
    • en l'inscrivant
        
    • incorporant
        
    • en incluant
        
    • l'inscription
        
    • inscription de ce
        
    • pour inscription
        
    Cet engagement s'est trouvé renforcé par son inscription dans la Constitution. UN وقد وُطد هذا الالتزام بإدراجه في الدستور.
    En ce qui concerne le point 160 du projet d’ordre du jour (Bethléem 2000), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالبند ١٦٠ من مشروع جدول اﻷعمال )بيت لحم ٢٠٠٠(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    S'agissant du paragraphe 46, en rapport avec le point 160, «Vers une culture de paix», le Bureau décide de recommander son inscription à l'ordre du jour de cette session. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤٦، المتعلقة بالبند ١٦٠ " نحو ثقافة للسلام " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    La révision constitutionnelle du 23 juillet 2008 a réaffirmé solennellement ce principe par son inscription à l'article 1er de la Constitution. UN وأعاد التنقيح الدستوري المؤرخ 23 تموز/يوليه 2008 تأكيد هذا المبدأ رسميا بإدراجه في المادة 1 من الدستور.
    Dès lors, les soupçons de participation à des activités terroristes qui pèsent sur une personne, y compris son inscription sur une liste de terroristes par le gouvernement national ou même par le Conseil de sécurité, ne diminuent en rien les obligations qui incombent à l'État de détention au titre du principe de non-refoulement. UN وبالتالي، فإن الاشتباه في ضلوع شخص ما في أنشطة إرهابية، بما في ذلك قيام حكومة وطنية أو حتى مجلس الأمن بإدراجه في قائمة للإرهابيين، لا يغير التزامات الدولة المحتجِزة بموجب مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    En ce qui concerne le point 172 du projet d'ordre du jour (Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 54 - وفيما يتعلق بالبند 172 من مشروع جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne le point 188 du projet d'ordre du jour (Le rôle des diamants dans les conflits), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 61 - وفيما يتعلق بالبند 188 من جدول الأعمال المؤقت (دور الماس في تأجيج الصراع) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne le point 161 du projet d’ordre du jour (Le Programme solaire mondial 1996-2005), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالبند ١٦١ من مشروع جدول اﻷعمال )البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    46. En ce qui concerne le point 160 de l'ordre du jour provisoire (Vers une culture de paix), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالبند ١٦٠ من مشروع جدول اﻷعمال )نحو ثقافة للسلام(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne l'alinéa j) du point 95 du projet d'ordre du jour (Femmes, désarmement, non-prolifération et maîtrise des armements), le Bureau a décidé de recommander son inscription sous le titre G (Désarmement). UN 57 - وفيما يتعلق بالبند الفرعي (ي) من البند 95 من مشروع جدول الأعمال (قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود)، أوصى المكتب بإدراجه تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي).
    92. En ce qui concerne l'application provisoire des traités, Cuba attache beaucoup d'importance au sujet et se félicite de son inscription au programme de travail de la CDI. UN 92 - واختتمت بالإشارة إلى موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات فقالت إن كوبا تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع وترحب بإدراجه في عمل اللجنة.
    Au début de chaque session, le Bureau examine l'ordre du jour provisoire, en même temps que la liste supplémentaire de questions, et fait à l'Assemblée générale, sur chaque question proposée, des recommandations tendant à son inscription à l'ordre du jour, au rejet de la demande d'inscription ou à l'inscription de la question à l'ordre du jour provisoire d'une session ultérieure. UN ينظر المكتب، في بداية كل دورة، في جدول الأعمال المؤقت مع القائمة التكميلية، ويقدم إلى الجمعية العامة، بشأن كل بند مقترح، توصيته إما بإدراجه في جدول الأعمال، أو برفض طلب إدراجه، أو بإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورة مقبلة.
    En ce qui concerne le point 163 du projet d'ordre du jour (Financement de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 45 - وفيما يتعلق بالبند 163 من مشروع جدول الأعمال (تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne le point 167 du projet d'ordre du jour (Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Groupe GOUAM), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 48 - وفيما يتعلق بالبند 167 من مشروع جدول الأعمال (منح مركز المراقب لمجموعة بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (GUUAM) في الجمعية العامة)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne l'alinéa b) du point 95 du projet d'ordre du jour (Non-déploiement d'armes dans l'espace en premier), le Bureau a décidé de recommander son inscription sous le titre G (Désarmement). UN 62 - وفيما يتعلق بالبند الفرعي (ب) من البند 95 من مشروع جدول الأعمال (عدم البدء بوضع أسلحة في الفضاء الخارجي)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه تحت العنوان زاي (نزع السلاح).
    En ce qui concerne le point 171 du projet d'ordre du jour (Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté d'États indépendants), le Bureau a décidé de recommander son inscription sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions). UN 63 - وفيما يتعلق بالبند 171 من مشروع جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى).
    En ce qui concerne le point 54 du projet d'ordre du jour (Étude d'ensemble des missions politiques spéciales), le Bureau a décidé de recommander son inscription sous le titre B (Maintien de la paix et de la sécurité internationales). UN 59 - وفيما يتصل بالبند 54 من مشروع جدول الأعمال (استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة)، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي بإدراجه تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين).
    27. Pour ce qui est du nouveau sujet intitulé < < Protection de l'atmosphère > > , étant donné les conditions accompagnant son inscription au programme de travail de la CDI, la délégation thaïlandaise se demande ce que celle-ci pourra faire qui puisse être utile à la communauté internationale. UN 27 - وفيما يتصل بالموضوع الجديد " حماية الغلاف الجوي " ، ففي ضوء الشروط المتصلة بإدراجه ضمن برنامج عمل اللجنة، يتساءل وفده عما يحتمل تركه لعمل اللجنة بشأن ما يمكن أن يكون أمراً له نفعه بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Il a, à cette même réunion, adopté l'évaluation de la gestion des risques liés au lindane et recommandé l'inscription de celui-ci à l'Annexe A de la Convention, avec des considérations relatives aux éventuelles dérogations spécifiques. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    2. Prie également instamment les États Membres d'envisager de surveiller l'utilisation de la kétamine en l'inscrivant sur la liste des substances placées sous contrôle en vertu de leur législation nationale, lorsque la situation interne l'exige; UN 2- تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى أن تنظر في مراقبة استعمال الكيتامين بإدراجه في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى تشريعاتها الوطنية، عندما يقتضي الوضع الداخلي ذلك؛
    Il importe à présent d'en approfondir l'examen en incorporant la question du désarmement nucléaire dans un programme de travail convenu. UN والتحدي الذي يواجهه المؤتمر هو تعميق تناولنا لنزع السلاح النووي بإدراجه في برنامج عمل يحظى بالموافقة.
    La Constitution innove donc en incluant, parmi les droits bénéficiant d'une protection constitutionnelle, les droits énoncés dans les traités internationaux auxquels le Brésil est partie. UN وبهذا، فإن دستور عام 1988 يبتكر بإدراجه في الحقوق التي يحميها الدستور تلك الحقوق الواردة في المعاهدات الدولية التي تكون البرازيل طرفاً فيها.
    Le Président rappelle que ce point a été examiné au titre du point 157, point que le Bureau a décidé d'en recom-mander l'inscription. UN أشار الرئيس الى أن هذا البند درس في إطار البند ١٥٧، الذي قرر مكتب الجمعية العامة التوصية بإدراجه.
    114. Le PRÉSIDENT rappelle que la question de l'inscription de ce point a déjà été traitée dans le cadre du débat sur l'inscription du point 157 à l'ordre du jour, que le Bureau a décidé de recommander. UN ١١٤ - الرئيس: أشار إلى أن مسألة إدراج هذا البند سبق أن عولجت في إطار المناقشة المتعلقة بإدراج البند ١٥٧ في جدول اﻷعمال، الذي أوصى المكتب بإدراجه.
    Par conséquent, étant donné qu'une seule notification de mesure de réglementation émanant d'une région PIC répondait aux critères visés à l'Annexe II, le Comité a conclu que le méthyle parathion ne pourrait pas pour l'instant être recommandé pour inscription à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN 56 - وبناء على ذلك، خلُصت اللجنة إلى أنّ باراثيون الميثيل لا يمكن في الوقت الراهن التوصية بإدراجه في المرفق الثالث باتفاقية روتردام نظراً إلى أنّ معايير المرفق الثاني لم يستوفها سوى إخطار واحد بالإجراء التنظيمي النهائي ورد من أحد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus