Adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
:: Présidence conjointe et facilitation des travaux du comité d'experts internationaux sur la réforme de la justice pénale | UN | :: تيسير أعمال لجنة الخبراء الدوليين المعنية بإصلاح العدالة الجنائية والاشتراك في رئاستها |
:: Présidence conjointe et facilitation des travaux du comité d'experts internationaux sur la réforme de la justice pénale | UN | :: تيسير أعمال لجنة الخبراء الدوليين المعنية بإصلاح العدالة الجنائية والمشاركة في رئاستها |
:: Facilitation des travaux et présidence conjointe du comité d'experts internationaux sur la réforme de la justice pénale | UN | :: تيسير أعمال لجنة الخبراء الدوليين المعنية بإصلاح العدالة الجنائية والمشاركة في رئاستها |
Ce débat donnera à des représentants de haut niveau l'occasion d'informer le Congrès des progrès réalisés par leur pays en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale, de commenter les réformes entreprises en matière de justice pénale, et d'échanger des points de vue sur les pratiques efficaces et prometteuses dans ce domaine. | UN | وسيتيح الجزء الرفيع المستوى الفرصة لممثلي الحكومات الرفيعي المستوى لإبلاغ المؤتمر بما أُحرز في بلدانهم من تقدم في منع الجريمة والعدالة الجنائية، ومناقشة تجارب حكوماتهم في الاضطلاع بإصلاح العدالة الجنائية، وتبادل الآراء حول الممارسات الجيدة والواعدة في هذا الميدان. |
En décembre 1985, l'Institut a tenu la première conférence sur la réforme de la justice pénale et l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وعقد المعهد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ أول مؤتمر معني بإصلاح العدالة الجنائية وثقافة حقوق اﻹنسان. |
129. Toutefois, elle pourrait être améliorée. Pour simplifier, on dira que les donateurs attachent plus d'importance à la réforme de la justice qu'à la crise du système pénitentiaire. | UN | 129- لكنه يمكن تحسين الأوضاع، فالجهات المانحة، بكل بساطة، أشد التزاماً بإصلاح العدالة من محاولة حلّ أزمة السجون فحسب. |
La Géorgie met en œuvre une coopération intersectorielle sur l'élaboration et l'application des politiques grâce à des conseils interinstitutions sur la réforme de la justice pénale, la corruption et la drogue. | UN | وأن جورجيا تنهض ببرامج للتعاون بين القطاعات بشأن وضع السياسات وتنفيذها عن طريق المجالس المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح العدالة الجنائية، والفساد والمخدرات. |
C'est pourquoi la Commission a appelé le Gouvernement à faire preuve d'une plus grande détermination et à prendre les rênes de la réforme de la justice et de la sécurité, compte tenu en particulier du retrait prévu de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | وفي هذا السياق، نادت اللجنة بزيادة الحكومة من التزامها بإصلاح العدالة والأمن، ومن تولي زمام المبادرة فيهما، لا سيما في ضوء ما هو مقرر من انسحاب لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
11. Les réformes de la justice pénale étaient menées en Géorgie par le Conseil pour la réforme de la justice pénale. | UN | 11- وأُدخلت إصلاحات على نظام العدالة الجنائية بقيادة المجلس المعني بإصلاح العدالة الجنائية. |
27. Les réformes du système de la justice pénale sont menées par le Conseil de coordination interinstitutions pour la réforme de la justice pénale, organe de décision de premier plan présidé par le Ministre de la justice. | UN | 27- ويُشرف على الإصلاحات في مجال العدالة الجنائية مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بإصلاح العدالة الجنائية. ويمثل المجلس هيئة رئيسية لوضع السياسات يرأسها وزير العدل. |
Cette compilation a été conçue à l'usage des organismes des Nations Unies, des fonctionnaires, des organisations et des individus qui participent à la réforme de la justice pénale; il s'agit d'une documentation évolutive, qui sera adaptée et améliorée en continu. | UN | وقد صُمّمت مجموعة أدوات التقييم لكي تستخدمها الأمم المتحدة والموظفون الحكوميون والمنظمات والأفراد المعنيون بإصلاح العدالة الجنائية، باعتبارها مجموعة دينامية من الوثائق سيجري تحديثها وإثراؤها باستمرار. |
Quatre manuels, un nouvel arsenal de mesures, des supports de formation et autres documents ont déjà été publiés en 2008 dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies au titre de la réforme de la justice pénale. | UN | 460 - فيما يتعلق بإصلاح العدالة الجنائية، صدرت في عام 2008 أربعة كتيبات ومجموعة مواد مستكملة وأدوات للتدريب وأدوات سبق نشرها بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Les chantiers ouverts par l'IER pendant son mandat et par les différents acteurs concernés lors du processus de mise en œuvre de ses recommandations, ont permis un nouvel élan dans des programmes structurants, relatifs notamment à la réforme de la justice et le renforcement de son indépendance, la mise à niveau de la politique pénale, la planification stratégique et la promotion de la culture des droits de l'Homme. | UN | وسمحت الورشات التي افتتحتها هيئة الإنصاف والمصالحة خلال ولايتها ومختلف الجهات الفاعلة المعنية خلال عملية تنفيذ توصياتها بانطلاقة جديدة في برامج هيكلية تتصل على الخصوص بإصلاح العدالة وتعزيز استقلاليتها، وتحسين السياسة الجنائية، والتخطيط الاستراتيجي، والنهوض بثقافة حقوق الإنسان. |
Membre du Conseil de coordination interinstitutions de la réforme de la justice pénale, Tbilissi (depuis 2008) | UN | عضو مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بإصلاح العدالة الجنائية، تبيليسي، جورجيا (منذ 2008) |
80. En 2010, l'Office a continué de collaborer avec le Département des opérations de maintien de la paix sur les questions liées à la réforme de la justice pénale dans les pays sortant d'un conflit. | UN | 80- وفي عام 2010، واصل المكتب تعاونه مع إدارة عمليات حفظ السلام في الشؤون المتعلقة بإصلاح العدالة الجنائية في البلدان في مرحلة ما بعد النـزاع. |
En janvier 2012, le Président a créé un groupe de travail chargé de proposer des mesures en vue de mettre en œuvre la réforme de la justice, et lui a donné 24 mois pour mener à bien son mandat. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، أنشأ الرئيس مارتيلي فريقا عاملا معنيا بإصلاح العدالة مع اختصاصه باقتراح التدابير المناسبة لتنفيذ إصلاح العدالة. |
243. Dans son allocution d'ouverture, le Sous-Ministre de la justice délégué canadien a noté l'importance accordée par son pays, ainsi que par le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, à la solution des questions relatives à la réforme de la justice pénale à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 243- وأشار نائب وزير العدل الكندي المساعد، في كلمته الاستهلالية، إلى الأهمية التي تعلّقها حكومته، وكذلك المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية، على معالجة المسائل ذات الصلة بإصلاح العدالة الجنائية في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Depuis 2004 (à temps partiel): Conseiller à long terme au Conseil de l'Europe, à de l'OCDE et à l'Institute for Peace des États-Unis sur des projets relatifs à la réforme de la justice pénale, à la police et aux droits de l'homme, aux institutions spécialisées dans la lutte contre la corruption et à l'état de droit dans des situations postconflictuelles | UN | 2004- الوقت الحاضر (تفرغ جزئي): مستشار لفترة طويلة لمجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعهد الولايات المتحدة للسلام في المشاريع ذات الصلة بإصلاح العدالة الجنائية والشرطة وحقوق الإنسان، والمؤسسات المتخصصة في مكافحة الفساد وسيادة القانون في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Ce débat fournira à des représentants de haut niveau l'occasion d'informer le Congrès des progrès réalisés par leur pays en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale, de commenter les réformes entreprises en matière de justice pénale, et d'échanger des points de vue sur les pratiques efficaces et prometteuses dans ce domaine. | UN | وسيتيح الجزء الرفيع المستوى الفرصة لممثلي الحكومات الرفيعي المستوى لإبلاغ المؤتمر بما أحرز في بلدانهم من تقدم في منع الجريمة والعدالة الجنائية، ومناقشة تجربة حكوماتهم في الاضطلاع بإصلاح العدالة الجنائية، وتبادل الآراء حول الممارسات الجيدة والواعدة في هذا الميدان. |