"بإعداد قوائم" - Traduction Arabe en Français

    • 'établissement des
        
    • établir des listes
        
    • a dressé des listes
        
    • établira les listes
        
    • 'établir les listes
        
    • l'établissement de
        
    • 'établir la liste des
        
    • 'établissement de l'
        
    • 'élaboration des listes
        
    • 'établissement de listes
        
    16. Un certain nombre de questions pertinentes relatives à l'établissement des inventaires nationaux des émissions de GES ont été examinées. UN 16- ونوقش عدد من القضايا ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    B. Questions relatives à l'établissement des inventaires 117 - 121 31 UN باء- المسائل ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد 117-121 35
    B. Questions relatives à l'établissement des inventaires UN باء - المسائل ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد
    Le Système des forces en attente des Nations Unies semble offrir le moyen d'améliorer la conduite des opérations de maintien de la paix en Afrique; le Togo appuie la recommandation du Groupe d'étude présidé par M. Brahimi, qui vise à faire établir des listes de personnels sous astreinte. UN ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمكن أن يوفر سبيلا لتحسين عمليات حفظ السلام في أفريقيا، ولذلك فإن توغو تؤيد توصية الفريق الذي ترأسه السيد الإبراهيمي المتعلقة بإعداد قوائم بأفراد الاحتياطي.
    Le groupe de travail a dressé des listes de questions et de problèmes relatifs aux rapports de quatre États parties, à savoir la Chine, la Colombie, la Grèce et la Thaïlande. UN ٠٢ - وقام الفريق العامل بإعداد قوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بتقارير أربع دول أطراف هي تايلند، والصين، وكولومبيا، واليونان.
    Son groupe de travail d'avant session, qui doit se réunir du 31 juillet au 4 août 2006, établira les listes de questions suscitées par les rapports de ces États. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، الذي سيجتمع في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2006، بإعداد قوائم القضايا والمسائل لهذه الدول.
    Ainsi elle stipule que lors du renouvellement des conseils de prud'hommes, les organisations syndicales doivent établir les listes de candidats de manière à favoriser la progression du pourcentage de femmes élues. UN وهكذا ينص هذا القانون على أن تقوم المنظمات النقابية عند تجديد عضوية المجالس العمالية بإعداد قوائم المرشحين بحيث تعزز ازدياد النسبة المئوية للنساء المنتخبات.
    S'agissant de l'établissement de fichiers de candidats présélectionnés, ces nouvelles dispositions prévoient : UN وتنص الأحكام الجديدة المتعلقة بإعداد قوائم المرشحين على ما يلي:
    Il encourage les entités du système des Nations Unies à adopter cette pratique, en faisant appel pour cela aux équipes de pays, et, en particulier, à envisager de présenter des informations au groupe de travail présession chargé d'établir la liste des questions à poser aux États qui ont présenté des rapports. UN وهي تشجع كيانات الأمم المتحدة، من خلال الأفرقة القطرية، على توسيع نطاق هذه الممارسة، وأن تنظر على وجه الخصوص، في إتاحة هذه المعلومات أمام الفريق العامل لما قبل الدورات التابع للجنة المكلف بإعداد قوائم القضايا والمسائل من أجل الدول المقدمة للتقارير.
    Description des dispositions prises sur le plan institutionnel pour l'établissement de l'inventaire UN :: شرح للترتيبات المؤسسية الخاصة بإعداد قوائم الجرد
    En outre, les organes conventionnels harmonisent leurs méthodes de travail, en ce qui concerne notamment l'élaboration des listes de points à traiter et l'adoption des procédures de suivi. UN كما أن هذه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تقوم بالتنسيق بين مناهج عملها، ولا سيما فيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل واعتماد إجراءات المتابعة.
    L'application d'une quatrième recommandation (l'établissement de listes types de points à vérifier en ce qui concerne les dépenses des partenaires d'exécution) est traitée dans le chapitre 7 du présent rapport, consacré à la gestion des partenaires d'exécution. UN ويتناول الفرع 7، أدناه، والمتعلق بإدارة الشركاء المنفّذين، توصية رابعة تتعلق بإعداد قوائم مرجعية مشتركة للتحقق من نفقات الشركاء المنفذين.
    C. Questions relatives à l'établissement des inventaires 50 — 54 19 UN جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد 50 - 54 23
    C. Questions relatives à l'établissement des inventaires UN جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد
    On peut en conclure que l'institution d'un mécanisme permanent d'établissement des inventaires permet d'améliorer la notification et la qualité des données et de surmonter quelques—unes des difficultés. UN وهذا يشير إلى أنه بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة على أساس مستمر، فإنه يمكن تحسين الإبلاغ عن بيانات قوائم الجرد وتحسين نوعية هذه البيانات والتغلب على بعض الصعوبات التي تصادف.
    Le premier était le manque de financement durable, qui empêchait de retenir les compétences techniques et la base de connaissances des équipes chargées de l'établissement des inventaires et qui obligeait à recruter de nouvelles équipes dépourvues des connaissances ou des compétences nécessaires pour dresser les inventaires de GES conformément aux critères qualitatifs. UN الأول هو الافتقار إلى التمويل المستدام، مما أدى إلى عدم الاحتفاظ بخبرات الأفرقة المكلفة بإعداد قوائم الجرد وقاعدة معارف الأفرقة.
    117. Une description des dispositions institutionnelles prises pour instaurer un mécanisme permanent d'établissement des inventaires a été donnée par 18 Parties. UN 117- قدمت 18 طرفاً(29) وصفاً للترتيبات المؤسسية القائمة ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد الوطنية على أساس مستمر(28).
    Le SBSTA s'est félicité des travaux du GIEC sur les bonnes pratiques, notamment pour l'établissement des inventaires des émissions déterminées d'après les ventes de combustible aux navires et aux aéronefs participant aux transports internationaux. UN ورحبت الهيئة الفرعية بعمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في موضوع الممارسات السليمة، بما في ذلك الممارسات المتصلة بإعداد قوائم جرد الانبعاثات الناشئة عن الوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في النقل الدولي.
    Quatre experts de pays en transition seront invités et 10 ouvertures ont été réservées à des experts d'autres Parties visées à l'annexe I. Tous les stagiaires doivent avoir une connaissance et une expérience de base de l'établissement des inventaires de GES. UN وستتم دعوة أربعة خبراء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. وبالإضافة إلى ذلك، خُصّصت 10 أماكن لخبراء من الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. ويجب أن تتوفر لدى جميع المتدربين معرفة وخبرة أساسيتان فيما يتعلق بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Certains États membres ont formé des équipes chargées d'établir des profils dans les aéroports, ou confié à des groupes d'opération et d'analyse la tâche d'établir des listes, à utiliser aux postes frontière, de victimes de la traite et de ceux qui la facilitent. UN وقد كونت بعض الدول الأعضاء أفرقة لاستهداف الأشخاص استنادا إلى سماتهم في المطارات أو كلّفت الوحدات العملياتية أو التحليلية بإعداد قوائم بسمات ضحايا الاتجار بالأشخاص وميَسّريه لكي تُستخدم عند نقاط عبور الحدود.
    Le groupe de travail a dressé des listes de questions et de problèmes relatifs aux rapports de quatre États parties, à savoir la Chine, la Colombie, la Grèce et la Thaïlande. UN ٠٢ - وقام الفريق العامل بإعداد قوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بتقارير أربع دول أطراف هي تايلند، والصين، وكولومبيا، واليونان.
    Le groupe de travail présession du Comité, qui doit se réunir du 5 au 9 février 2007, établira les listes de questions qui seront transmises à ces États. UN وسيقوم الفريق العامل لما قبل الدورة لمتابعة اللجنة المقرر أن يجتمع في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007 بإعداد قوائم القضايا والأسئلة التي ستطرح على تلك الدول.
    Dans la mesure du possible, le rapporteur de pays fait partie du groupe de travail présession chargé d'établir les listes de questions concernant les États parties dont on a choisi d'examiner le rapport. UN 394 - ويتم إشراك المقررين القطريين في أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة المكلف بإعداد قوائم المسائل والأسئلة للدول الأطراف، ما أمكن ذلك.
    Dans la mesure du possible, les rapporteurs de pays seront inclus dans le groupe de travail présession chargé d'établir la liste des questions à poser aux États parties dont il a été décidé d'examiner le rapport. UN 428 - وسينضم المقررون القطريون، قدر الإمكان، إلى الفريق العامل لما قبل الدورة المكلف بإعداد قوائم المسائل والأسئلة فيما يتعلق بالدول الأطراف المختارة للنظر في تقاريرها.
    1.2. Description du dispositif institutionnel pour l'établissement de l'inventaire UN 1-2 وصف الترتيبات المؤسسية الخاصة بإعداد قوائم الجرد
    Les participants ont mis en exergue le rôle crucial revenant aux institutions nationales des droits de l'homme et à la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, dans l'élaboration des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports. UN 18 - وأكد الاجتماع على الدور الحاسم الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير.
    En outre, la réunion a recommandé que des ressources humaines, techniques et financières soient allouées au secrétariat en vue de l'établissement de listes de points à traiter avant la soumission des rapports, afin de le rendre mieux à même de satisfaire aux exigences analytiques de cette méthode d'établissement de rapports innovatrice. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية للأمانة لتقوم بإعداد قوائم المسائل المرسلة قبل الإبلاغ من أجل تعزيز قدرتها على الوفاء بالمتطلبات اللازمة لتحليل منهجية الإبلاغ المبتكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus