"بإنها" - Traduction Arabe en Français

    • qu'elle
        
    • que c'
        
    • elle a
        
    "Beerntsen a déclaré à Dvorak et au shérif qu'elle ne pouvait pas lire la déposition, car elle avait la vue brouillée. Open Subtitles بيرنتس قالت للمفوضة دوفراك و المأمور بإنها غير قادرة على قرائة الإفادة لان الرؤية غير واضحة عندها
    Et t'es allé voir Cassie en Écosse, elle était pas là, et tu penses qu'elle se tape un Écossais qui s'appelle Lachlan. Open Subtitles وانت ذهب إلى سكوتلاند لرؤية كاسي وهي لم تكن هناك وتعتقد بإنها خرجت لتعاشر رجل اسكتلندي اسمه لاكلان
    Vous croyez qu'elle a besoin d'une couverture en plus ? Open Subtitles هل تعتقدين بإنها تحتاج إلى بطانيه أخرى ؟
    Une rumeur dit qu'elle vit dans a maison de Sung Min-woo. Open Subtitles هنالك شائعة بإنها تعيش في منزل سونغ مين وو
    Donc tu savais que c'était un suicide depuis le début. Open Subtitles إذا كنت تعلم طوال الوقت بإنها عملية انتحار
    On pense aussi qu'elle a été déplacée près de la cascade, où elle a été violée. Open Subtitles وثم نعتقد بإنها نقلت الى منظقة جوار الشلال حيث اُغتصبت
    Ils craignent qu'on pense qu'elle l'a brûlée et que, du coup... Open Subtitles إنهم يخشون أن يعتقد الناس بإنها أحرقتها وإذا كانت قد قامت بذلك
    Eh bien, je pense qu'elle voulait dire qu'elle voulait un enfant elle pouvait mère et élever. Open Subtitles حسناً, انا اتصور قصدها بإنها تريد طفلاً ان تكون أم و تربي
    Elle est sûre qu'ils savaient qu'elle était là-bas et elle est hors d'elle. Open Subtitles إنها على يقين بأن لديهم خبر مسبق بإنها هناك.. هي ستسعى للدم
    Il était fier qu'elle veuille de lui, qu'elle l'ait épousé et tout ça. Open Subtitles هو فخوراً بإنها تريده وتزوجته وكل هذه الأشياء
    elle a dit qu'elle a fait un effort au moment du crime pour se souvenir de son agresseur. Open Subtitles وقالت بإنها اوضحت عندما ارتكبت الجريمة ستتذكر من كان وستتذكر من فعله بها
    Au moment où je croyais qu'elle allait sortir les menottes et m'arrêter sur le champ. Open Subtitles وبعدها ظننت بإنها ستقوم بإخراج زوج من الأصفاد وتعتقلني على الفور
    J'appellerai à la première heure et m'assurerai qu'elle ne nous ennuie plus. Open Subtitles سأتصل بأول الصباح وأتأكد بإنها لن تزعجنا مجدداً
    Je ne suis pas sure qu'elle soit tombée enceinte ce soir là ou si ça s'est fait quelques jours plus tard, mais presque exactement 9 mois plus tard, elle t'avait. Open Subtitles أنا لست واثقة بإنها قد مارست الجنس معه تلك الليلة أو بعدها ببضعة أيام لكن تقريباً بعد تسعة أشهر ، كُنتِ لديها
    Elle m'a écrit qu'elle était à Republic City. Open Subtitles هي قالت بإنها كانت هنا في مدينة الجمهورية
    Ils disent qu'elle envoie certains de ses contestataires dans des camps de prisonniers. Open Subtitles إنها تقول بإنها ترمي بعض معارضيها في معسكرات إعتقال
    Elle devait arriver avec Tonraq, mais il dit qu'elle a quitté le pôle Sud il y a des mois. Open Subtitles لكنه يقو بإنها غادرت القطب الشمالي قبل شهور
    On lui dit qu'elle a gagné un voyage sur une île tropicale. Open Subtitles نحن نخبرها بإنها ربحت عطلة مدفوعة النفقات بالكامل إلى جزيرة إستوائية
    J'ai entendu des rumeurs, mais j'ignorais qu'elle avait tant de pouvoir. Open Subtitles , سمعت إشاعات عنها لكن لم أعرف بإنها حققت الكثير من القوة
    Alors, disons, quand je suis avec un client endeuillé, et tu décides que c'est le moment parfait pour une scène de mort théâtrale. Open Subtitles حينما كنت مع العميله الحزينة لفقدها زوجها انت قررت بإنها اللحظة المثاليه لتمثيل مشهد موت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus