Le détail des partenaires et des financeurs figure en regard des exemples de projet dans les sections B à F, et en annexe 2. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2. |
Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Des exemples D'opérations de recyclage sont donnés dans la section B de l'Annexe IV de la Convention. | UN | وقد تم تحديد بعض عمليات إعادة التدوير في الجزء ' ' باء`` من المرفق الرابع من الاتفاقية. |
Section IV de la partie B et section II de la partie C des rapports nationaux | UN | الباب الرابع من الجزء باء والباب الثاني من الجزء جيم من التقارير الوطنية |
Section VI de la partie B des rapports nationaux et Secrétariat. | UN | الباب السادس من الجزء باء من التقارير الوطنية، والأمانة. |
Sections IX et X de la partie B des rapports nationaux. | UN | البابان التاسع والعاشر من الجزء باء من التقارير الوطنية. |
Ils sont présentés dans l'état II, la note 15 et le tableau B. | UN | ويفصح عن هذه المبالغ في البيان الثاني وفي الملاحظة 15 والجدول باء. |
Dépenses D'appui au programme (13 % de B) : | UN | تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء |
Les dispositions de la note (iii) de la première partie de l'Annexe B ne s'appliqueront pas à ces substances. | UN | الأحكام الواردة في المذكرة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء لا تسري على هذه المواد الكيميائية. |
Ces deux lettres font l'objet des annexes II A et B du présent rapport. | UN | وقد أرفقت كلتا الرسالتين بهذا التقرير بوصفهما المرفق الثاني ألف والمرفق الثاني باء. |
Page B. Activités prévues pour donner suite aux demandes formulées | UN | باء ـ اﻷنشطة التي تنفذ بواسطتها الطلبات المقترحة |
L'obstacle majeur à la généralisation de cette vaccination est D'ordre logistique, à savoir le manque de vaccins Hépa B. | UN | ومن المشاكل الرئيسية التي تعرقل تنفيذ البرنامج بالكامل في السوقيات، مشكلة الامدادات، مثل توفر لقاحات التهاب الكبد باء. |
Aucun nouveau fichier B n'est constitué; les anciens sont en cours de traitement et seront rendus accessibles prochainement à chaque fonctionnaire concerné. | UN | ولن يجري فتح ملفات باء جديدة، بينما يجري اﻵن معالجة الملفات القديمة وستكون متاحة عما قريب لاطلاع الموظف المعني. |
La zone de sécurité située entre les lignes B et D sera exempte de forces armées et de matériel militaire lourd. | UN | وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة. |
Nous sommes ainsi passés du groupe C au groupe B dans le barème des contributions. | UN | وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات. |
Ayant examiné la demande du Bélarus qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, | UN | وقد نظرت في طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، ـ |
B. Poursuite de l'Initiative mondiale au-delà de 1995 | UN | باء ـ مواصلة المبادرة العالمية بعد عام ١٩٩٥ |
Enfin, ma délégation A pris bonne note des recommandations adressées aux gouvernements nationaux, qui figurent à la section IV B du rapport du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، أحاط وفد بلدي علما بالتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، والتي سجلت في الجزء ٤ باء من تقرير اﻷمين العام. |
On trouvera dans l'annexe VII B des informations détaillées sur les contributions auxdits fonds. | UN | وترد في المرفق السابع باء معلومات تفصيلية عن المساهمات في هذه الصناديق الاستئمانية. |
Option B : Définition inspirée de la Convention sur le génocide, avec ou sans modification | UN | البديل باء: صيغة التعريف الواردة في اتفاقية اﻹبادة الجماعية بتعديلات أو بدونها |
Société B Société D Société G Société J Société M Société P | UN | الشركة باء الشركة دال الشركة زاي الشركة ياء الشركة ميم الشركة عين |
Crane A développé des protocoles pour deux inoculations, lui-même et quelqu'un D'autre... sujet B. | Open Subtitles | (كرين) طور أنظمة لنوعين من التطعيم، نفسه وشخص أخر سّماه المادة "باء" |