"بادىء" - Traduction Arabe en Français

    • début
        
    • tout d
        
    Comme intérimaire, au début, et ensuite elle a lancé son entreprise. Open Subtitles كعاملة مكتب في بادىء الامر ثمَ أنشأت شركتها الخاصه
    Nous avons organisé et soutenu cette opération depuis le début. Open Subtitles نحن بدأنا و دعمنا جهودنا منذ بادىء الأمر
    C'était voué à l'échec depuis le début. Open Subtitles لقد كان محكومٌ عليه بالفشل منذ بادىء الأمر
    Au début je croyais qu'il chantait Y.M.C.A. Et il a pris feu. Open Subtitles فى بادىء الأمر إعتقدت إنه يغني . ثم النيران
    Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN أود، بادىء ذي بدء، أن أهنئ الرئيس على انتخابه للاضطلاع بمهامه لإدارة شؤون الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Au début, tu lui as servi à s'entraîner. Open Subtitles في بادىء الأمر كنت تمثل لها أداة تعليمية
    Au début, j'avais juste mal en mordant, mais maintenant, j'ai mal tout le temps. Open Subtitles في بادىء الأمر كان يؤلمني عندما أضغط عليه لكنه الآن يؤلمني في جميع الأوقات
    Il a bravement tenté de combattre au début. Open Subtitles مع ذلك، حاول بشكل شجاع المحاربة في بادىء الأمر
    Au début, je devais l'accompagner sur la tombe de Walter tous les matins. Open Subtitles فى بادىء الأمر, ارادتنى أن احضرها لقبر والتر كل صباح
    C'était si excitant, si prometteur, au début. Open Subtitles ..لقد كان مثيراًَ جداً كان يوعد كثيراً فى بادىء الامر
    Au début, j'ai pensé la même chose. Open Subtitles أعتقد أننى شعرت بنفس الشىء تجاهك فى بادىء الأمر
    C'est ce que les autres disaient au début, tu te souviens ? Open Subtitles ذلك ما قاله الآخرون في بادىء الأمر، أتذكرين؟
    Je l'ai cru, au début. Je suis désolée. Open Subtitles فى بادىء الأمر كنت أعتقد إني أحبك.أنا آسفة
    Il était initialement destiné aux femmes au chômage, mais dès le début, toutes les femmes disposant de temps libre entre 9 heures et 15 heures ont été concernées. UN وفي بادىء اﻷمر كان المركز يستهدف بنشاطه النساء العاطلات عن العمل بينما أصبحت المجموعة التي يستهدفها نشاطه في المراحل اﻷولى تشمل جميع النساء اللائي يمتد وقت فراغهن من الساعة ٩ صباحا الى الساعة ٣ عصرا.
    Ça fluctue au début. Open Subtitles إنها تأتى و تذهب فى بادىء الأمر
    Je sais, c'est peut-être un peu intimidant au début, mais une fois qu'on est lancé, on comprend... Open Subtitles اعرف انه سيكون هناك خوف في بادىء الامر ..... لكن اذا فعلته للمرة الاولى
    Au début, il doutait, mais après... il s'est montré trop curieux... alors j'ai tenu à l'accompagner à la fête. Open Subtitles في بادىء الامر لم يكن متأكداً... . ولم يرد ان يتركني لوحدي لذا طلبت منه اخذ المشعل
    Au début, tout ce que mon mari et moi entendions, encore et encore, c'était... Open Subtitles في بادىء الأمر ، كلّ ما قرع ... مسامعي وزوجي مراراً وتكراراً
    C'est la raison pour laquelleJune t'en voulait au début. Open Subtitles بسبب ذلك جون امتعضك في بادىء الأمر
    Mon épouse et moi-même étions inquiets, au début. Open Subtitles أعلم أنني وزوجتي قلقنا في بادىء الأمر
    42. M. SCHEININ dit tout d'abord qu'il aimerait connaître les raisons pour lesquelles le rapport de l'Autriche a été présenté avec retard. UN 42- السيد شاينن: أعلن بادىء ذي بدء أنه يرغب في معرفة أسباب تأخر تقديم تقرير النمسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus