"باستعراض مسألة" - Traduction Arabe en Français

    • réexaminer la question
        
    • examiner la question
        
    • 'examiner l
        
    Compte tenu de la date d'ouverture des sessions ordinaires, le Bureau décide en outre de recommander à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وبمراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، قرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية باستعراض مسألة الموعد النهائي الإلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Compte tenu de la date d’ouverture des sessions ordinaires, le Bureau décide en outre de recommander à l’Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN كما قرر المكتب، آخذا في الاعتبار تاريخ افتتاح الــدورات العادية، أن يوصي الجمعية العامة باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Sur ce sujet, compte tenu de la date d'ouverture des sessions ordinaires, le Bureau recommande également à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وفي هــذا الصــدد، ومع مراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، يوصــي المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Il convient de commencer par examiner la question de la composition et des procédures de fonctionnement du Conseil de sécurité. UN وأنه يجدر البدء باستعراض مسألة تكوين مجلس اﻷمن واجراءات سيره الوظيفي.
    Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 129- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وإصدار تعليمات تكفل امتثال مخططات نشر الموظفين للتعليمات المذكورة أعلاه بشأن استخدام الموظفين.
    236. Le Comité recommande à l'État partie d'examiner l'application du nouveau programme d'études et d'envisager un autre mode de dérogation. UN 236- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض مسألة تطبيق المنهاج التعليمي الجديد، والنظر في عملية إعفاء بديلة.
    Sur ce sujet, compte tenu de la date d’ouverture des sessions ordinaires, le Bureau pourrait également recommander à l’Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Au paragraphe 47, le Bureau, prenant en compte la date d'ouverture des sessions ordinaires, recommande également à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وفي الفقرة 47، فإن مكتب الجمعية العامة يأخذ في الحسبان موعد افتتاح الدورات العادية، ويوصى المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي الإلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي ترتب آثارا في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Sur ce sujet, compte tenu de la date d’ouverture des sessions ordinaires, le Bureau pourrait également recommander à l’Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، يوصي المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Compte tenu de la date d'ouverture des sessions ordinaires, le Bureau recommande aussi à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN 47 - ومع مراعاة موعد افتتاح الدورات العادية، يوصي المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي الإلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Compte tenu de la date d'ouverture des sessions ordinaires, le Bureau pourrait aussi recommander à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN 45 - ومع مراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة باستعراض مسألة الموعد النهائي الإلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Compte tenu de la date d’ouverture des sessions ordinaires, le Bureau recommande aussi à l’Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN ٤٥ - ومع مراعاة موعد افتتاح الدورات العادية، يوصي المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    Compte tenu de la date d’ouverture des sessions ordinaires, le Bureau pourrait aussi recommander à l’Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN ٤٤ - مع مراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    129. Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 129- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وإصدار تعليمات تكفل امتثال مخططات نشر الموظفين للتعليمات المذكورة أعلاه بشأن استخدام الموظفين.
    50. Pour résoudre ce problème, un groupe de travail sera établi en 1994 par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion tout d'abord pour examiner la question de la délégation de pouvoirs au Siège, puis, en fonction des résultats et conclusions préliminaires, pour étudier la situation dans les bureaux extérieurs. UN ٥٠ - ولمعالجة هذه المسألة، سوف ينشئ وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم فريقا عاملا، في عام ١٩٩٤، يقوم، أولا، باستعراض مسألة تفويض السلطة في المقر، وبعد ذلك، يدرس الفريق العامل الحالة في المكاتب البعيدة عن المقر، على أساس النتائج والاستنتاجات اﻷولية.
    13. Décide d'examiner la question des modalités du financement de la participation aux réunions de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances, notamment la possibilité d'utiliser le budget administratif de l'Autorité, et demande à la Commission des finances d'examiner cette question plus avant à sa prochaine réunion. UN 13 - تقرر القيام باستعراض مسألة طرائق تمويل الاشتراك في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية، بما في ذلك، من جملة أمور، تخصيص موارد من ضمن الميزانية الإدارية للسلطة، وتطلب إلى لجنة المالية النظر في هذه المسألة أيضا في اجتماعها المقبل " .
    Par exemple, en ce qui concerne la procédure de recours, la Charte ne prévoit pas de moyen de traiter au fond la plainte d'une partie tierce mais permet uniquement d'examiner l'absence, dans une société, de procédures internes d'examen des plaintes. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بإجراءات تقديم الشكاوى، لا يقدم الميثاق وسيلة لمعالجة مضمون الشكوى التي يتقدم بها طرف ثالث، ولكنه يسمح فقط باستعراض مسألة افتقار الشركة إلى إجراءات التظلم الداخلية.
    Il note à cet égard que, dans sa résolution 2249 (S-V) l'Assemblée générale a confié au Comité spécial la mission d'examiner l'ensemble de la question des opérations de maintien de la paix sous tous ses aspects, notamment les méthodes de financement des opérations futures de maintien de la paix : ce mandat est toujours valable et doit être respecté. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة كانت قد أذنت للجنة الخاصة في قرارها ٢٢٤٩ )دإ - ٥( باستعراض مسألة عمليات حفظ السلام بكاملها بجميع جوانبها، بما في ذلك أساليب تمويل عمليات حفظ السلام في المستقبل: وقال إن هذا اﻹذن لا يزال ساري المفعول وينبغي احترامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus