"باسم الدول الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • au nom des États d'Afrique
        
    • au nom des États africains
        
    Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont l'un au nom des États d'Afrique. UN وأدلى ببيانات ممثلا طرفين، منهم متحدث باسم الدول الأفريقية.
    Des représentants de trois Parties ont fait des déclarations, dont une au nom de l'Union européenne et de ses États membres et une au nom des États d'Afrique. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، تكلم أحدهم باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، وآخر باسم الدول الأفريقية.
    Le représentant du Liberia, au nom des États d'Afrique, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية.
    au nom des États africains, le représentant du Bénin présente le projet de résolution. UN عرض ممثل بنن مشروع القرار باسم الدول الأفريقية.
    Le Kenya s'associe à la déclaration prononcée par le représentant du Nigéria au nom des États africains parties au Statut de la CPI. UN وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Elle voudrait, pour commencer, souscrire pleinement à la déclaration faite hier par le Représentant permanent de la Zambie au nom des États africains parties à la CPI. UN بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Le représentant de Djibouti présente le projet de résolution au nom des États d'Afrique. UN عرض ممثل جيبوتي مشروع القرار باسم الدول الأفريقية.
    Le représentant de Libéria présente le projet de résolution, au nom des États d'Afrique. UN عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية.
    Les représentants de trois Parties ont fait des déclarations: une au nom du Groupe des 77 et de la Chine, une au nom des pays les moins avancés (PMA) et une au nom des États d'Afrique. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، تحدث أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وأحدهم باسم أقل البلدان نمواً، وآخر باسم الدول الأفريقية.
    Les représentants de six Parties ont fait des déclarations, dont une au nom de l'AOSIS, une au nom des PMA et une au nom des États d'Afrique. UN وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، تحدث أحدهم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وآحدهم باسم أقل البلدان نمواً، وآخر باسم الدول الأفريقية.
    Son Excellence Henri Djombo, Ministre de l'économie des forêts et du développement durable de la République du Congo (au nom des États d'Afrique), prend la parole. UN وأدلى ببيان معالي السيد هنري دجومبو، وزير اقتصاد الغابات والتنمية المستدامة في جمهورية الكونغو (باسم الدول الأفريقية).
    10. Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Argentine, de la Jamaïque et de l'Algérie (au nom des États d'Afrique). UN 10- وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، وجامايكا، والجزائر (باسم الدول الأفريقية).
    Le représentant du Nigéria (au nom des États d'Afrique) fait une déclaration. UN وأدلى ممثل نيجيريا (باسم الدول الأفريقية) ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Sierra Leone (au nom des États d'Afrique) et de l'Égypte (au nom du Mouvement des pays non alignés). UN وأدلى ببيان أيضا ممثلا سيراليون (باسم الدول الأفريقية) ومصر (باسم حركة بلدان عدم الانحياز).
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Zambie au nom des États africains parties au Statut de Rome de la CPI et voudrait formuler quelques observations à titre national. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة ويود أن يدلي بتعليقات قليلة من منظور وطني.
    au nom des États africains, une délégation a dit que l'amélioration de l'éducation des filles serait susceptible d'être le catalyseur du règlement de nombreux autres problèmes de développement. UN وتكلم أحد المندوبين باسم الدول الأفريقية فقال إن التعليم المحسن للبنات يمكن أن يكون عنصرا حفازا في حل الكثير من التحديات الإنمائية الأخرى.
    Nous souhaitons nous associer à la déclaration prononcée par la représentante de l'Afrique du Sud au nom des États africains parties au Statut de la Cour pénale internationale. UN ونودّ أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le représentant du Botswana (au nom des États africains) fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/62/L.26/Rev.1. UN وأدلى ممثل بوتسوانا (باسم الدول الأفريقية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/62/L.26/Rev.1.
    Le représentant du Botswana (au nom des États africains) fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/62/L.39. UN وأدلى ببيان ممثل بوتسوانا (باسم الدول الأفريقية) عرض خلاله مشروع القرار A/62/L.39.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran (au nom des États asiatiques) et de l'Égypte (au nom des États africains). UN أدلى ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية (باسم الدول الآسيوية) ومصر (باسم الدول الأفريقية) ببيان.
    En 1985, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté à l'unanimité la résolution 40/50, qui s'inspirait d'un texte présenté par le Président du Sénégal, qui présidait de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), au nom des États africains. UN في عام 1985، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع القرار 40/50 استنادا إلى مشروع قرار عرضه رئيس السنغال، رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، باسم الدول الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus