"باص" - Dictionnaire arabe français

    بَاص

    nom

    "باص" - Traduction Arabe en Français

    • bus
        
    • car
        
    • autobus
        
    • un minibus
        
    • mn
        
    • navette
        
    • autocars
        
    • un autocar
        
    Il a un trajet en bus de 6h devant lui. Pourquoi ne pas te reposer ? Open Subtitles لديه رحلة ستّ ساعات على باص نحوه لمَ لا تأخذين قسطًا من الراحة؟
    Si votre bus est intercepté et qu'on braque une arme sur vous, que faites-vous ? Open Subtitles لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب مسدساً إلى رأسك ماذا ستفعل؟
    Oh, ne vous inquiétez pas, il voulait juste vendre un peu de son sang pour acheter un ticket de bus. Open Subtitles أوه، لا تقلق، لا، لقد كان هنا لكي يبيع بعضاً من دمه من اجل تذكرة باص.
    Le chauffeur de bus, qui doit lui aussi avoir l'expérience des enfants et être titulaire d'un permis de conduire de bus délivré par les autorités compétentes, transporte les enfants de la crèche à la maison et vice versa. UN ويجب أن يكون سائق الباص ذا خبرة في التعامل مع الأطفال وحاصلاً على رخصة سواقة باص صالحة وصادرة من الجهات المختصة في الدولة ويقوم بنقل الأطفال من دار الحضانة إلى منازل ذويهم وبالعكس.
    Des procédures de liquidation ont été engagées en 1994 pour les Zambian Airways et l'United bus Company. UN وبدأت إجراءات التصفية في عام ١٩٩٤ بالنسبة لكل من شركة زامبيا للخطوط الجوية، وشركة يونيتد باص.
    Une fois, il s'est précipité dans un bus en feu pour sauver un enfant. Open Subtitles أجل، لقد ركض خلف باص محترق ذات مرة لينقذ طفلة
    Je suis sérieuse. Je prends le bus de 6 heures. Avec ou sans toi. Open Subtitles أنا جادة سأسافر عبر باص السادسة صباحاً معك أو بدونك
    Vous vous êtes rencontrés un matin d'automne à l'arrêt de bus. Open Subtitles التقيتما في يوم خريفي رطب في موقف باص روضة الأطفال
    Prépare-toi à savourer une autre journée de calme et de paix dans le bus. Open Subtitles استعد ليوم اخر ينعم بالهدوء والسلوك السلمي في باص المدرسة
    J'ai regardé, il a un arrêt de bus à environ 1km d'ici Open Subtitles تحققت من ذلك، ثمة موقف باص على بعد ميل تقريباً آخر الطريق
    C'est louche. Je me suis même fait sucer dans un bus. Open Subtitles لا, لا يبدو صحيحاً لي تلقيّتُ جنساً فموياً ذات مرة في باص
    Mais lors de notre retour, on a pris un bus, c'était très gai. Open Subtitles على اية حال, عند وقت العوده اخذنا باص العوده, وكان ممتعا
    Et maintenant je suis coincée à deux heures de route de la maison dans un dépôt de bus dans un costume de velours avec des tonnes de crétins. Open Subtitles وانا عالق هنا بعيدا عن المنزل بساعتين في موقف باص مرتدي لباس مخملي قبيح مع مجموعة من الفاشلين
    Vous ne pouvez pas me faire monter dans un bus en pleine nuit sans me dire où je vais. Open Subtitles لا تستطيع أن تضعني في باص غامض في منتصف الليل و لا تخبرني إلى أين أنا ذاهبه
    Écoute , t'es sexy et tout, mais je suis vraiment fatigué, donc, retourne vers ton "Maman-porn" bus, et trouve-toi une vraie vie. Open Subtitles انظري ، أنت مثيرة و كل هذا لكنني منهك لذا عودي إلى رحلة باص والدتك للدعارة
    Et de plus, on ne peut pas montrer à une fleur délicate la ville de Chicago dans une bus sale de la ville. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا لا نستطيع أن نري وردة ناعمة مدينة شيكاجو في باص قذر
    Cette conversation est terminée. J'ai un bus à prendre. Open Subtitles حسناً أنا أنتهيت من الحديث معك , لدي باص لألحق به
    Dans un mois, l'un d'eux se serait pointé à un arrêt de bus ou une gare avec une bombe. Open Subtitles بعد شهر من الآن، سيظهر أحدهم عند محطة باص أو قطار مرتديًا متفجرات.
    63 victimes; cette augmentation est essentiellement due à un accident de car qui a fait 20 victimes, et à des mines posées récemment. UN 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة
    Peut-être qu'on aurait juste dû leur acheter deux billets d'autobus. Open Subtitles حسناً , ربما علينا شراء تذكرتين باص لهم فقط
    La voiture qu'il conduit est un minivan foncé ou un minibus, probablement avec les vitre teintées, insonorisation, et amélioré avec des entraves pour cacher ses victimes à l'intérieur. Open Subtitles السيارة التي يقودها هي باص صغير داكن او باص كبير غالبا مع زجاج معتم و عازل للصوت و مزود بقيود لكي يخفي ضحاياه بداخله
    On l'attend 30 mn, parfois ! Open Subtitles هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟
    D'après les renseignements reçus, le HCR devait mettre en service une navette d'autobus entre Velika Kladusa et Kupljensko le 30 octobre. UN وتفيد معلومات واردة أن من المقرر أن تقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالبدء بخدمة حافلة )باص( بين فيليكا كلادوسا وكوبكينسكو في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La mise en oeuvre de ce plan d'évacuation des 25 000 personnes déplacées a commencé le mercredi 12 juillet et a pris un jour et demi, 300 autocars étant mis à leur disposition, chacun transportant 70 personnes à la fois. UN وبدأ تنفيذ هذه الخطة التي استهدفت إجلاء ٠٠٠ ٥٢ نسمة في يوم الاربعاء الموافق ٢١ تموز/يوليه، واستغرق انجازها يوما ونصف اليوم، استخدم فيها ٠٠٣ باص يتسع كل واحد منها ﻟ ٠٧ شخصاً.
    À 10 heures également, un groupe terroriste armé a volé deux véhicules de la société pétrolière Fourat, un autocar Hyundai immatriculé n°995052 et un minibus immatriculé n°9955049. UN 97 - الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارتين الأولى باص هونداي رقم 995052 والثانية ميكروباص رقم 9955052 والثانية ميكروباص رقم 9955049 عائدتين لشركة الفرات للنفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus