L'UNITA a vendu des diamants suivant cette méthode à Andulo jusqu'à la fin de 1998, aux diamantaires invités. | UN | وقد باعت يونيتا الماس بهذه الطريقة في أندولو حتى أواخر عام 1998 لتجار توجه لهم دعوة لهذا الغرض. |
Elle a vendu l'entreprise, donc maintenant elle travaille quand elle veut. | Open Subtitles | هي باعت الشركة لذلك الان هي تعمل عندما تريد |
Une fondation qu'il a créée a vendu des titres... légalement. | Open Subtitles | مؤسسة قام هو بتأسيسها باعت حصصاً بشكل قانوني |
Le Groupe a simplement demandé à la Pologne si elle avait vendu ou transféré des armes à un État voisin ou proche de la Côte d’Ivoire. | UN | ولهذه الأسباب، استفسر الفريق ببساطة عما إذا كانت بولندا قد باعت أو نقلت أسلحة إلى أي ”من الدول المجاورة أو القريبة“. |
Les États-Unis ont vendu pour 533 millions de dollars de produits agricoles, d'appareils médicaux, de médicaments et de bois à Cuba en 2009. | UN | لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009. |
C'est pas parce qu'Elle a sucé un grand producteur de cinéma en échange d'un rôle qu'Elle a changé ou s'est vendue. | Open Subtitles | فقط لأنها أعطت منتج أفلام كبير جنساً فموياً مقابل دور لا يعني انها تغيرت او باعت نفسها |
Le Département de l'agriculture et des forêts a vendu plus de 259 000 plants de légumes et 74 157 plants de fleurs en 1991. | UN | وقد باعت ادارة الزراعة والحراجة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥٩ من شتلات الخضر و ١٥٧ ٧٤ من شتلات الزهور في عام ١٩٩١. |
Microstar a vendu des ordinateurs au Venezuela pour des centaines de millions de dollars. | UN | وقد باعت شركة ' مايكروستار` في البلد حواسيب قيمتها مئات الملايين من الدولارات. |
Au cours des 25 dernières années, celle-ci a vendu des timbres et d'autres articles philatéliques représentant une valeur de plus de 344 millions de dollars. | UN | فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار. |
Le défendeur, une société allemande, a vendu un système mobile de formation d'images par résonance magnétique à une entreprise des Etats-Unis. | UN | باعت شركة ألمانية، وهي المدعى عليه، نظاما متنقلا للتصوير بالرنين المغنطيسي لشركة بالولايات المتحدة. |
La société a vendu la totalité du lot fabriqué entre avril 1991 et juillet 1996. | UN | وفي ما بين نيسان/أبريل 1991 وتموز/يوليه 1996 باعت ميتسوبيشي كل الكمية المنتجة. |
La société a vendu la totalité du lot fabriqué entre avril 1991 et juillet 1996. | UN | وفي ما بين نيسان/أبريل 1991 وتموز/يوليه 1996 باعت ميتسوبيشي كل الكمية المنتجة. |
Elle a indiqué aussi qu'elle avait vendu le matériel à la casse pour une valeur totale de US$ 57 678. | UN | وأفادت شركة فوساس أيضاً أنها باعت المعدات كخردة بقيمة إجمالية قدرها 678 57 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
L'entreprise roumaine qui avait vendu ces hélicoptères au Gouvernement ivoirien a fourni au Groupe des documents indiquant que ces appareils étaient destinés exclusivement à des fins civiles. | UN | وقدمت الشركة الرومانية التي باعت هاتين الطائرتين العموديتين لحكومة كوت ديفوار، وثائق إلى الفريق تظهر أن هاتين الطائرتين العموديتين بيعتا للأغراض المدنية فقط. |
Une société belge avait vendu et livré une machine à une société néerlandaise. | UN | باعت شركة بلجيكية آلة لشركة هولندية وسلمتها إليها. |
Il s'est mis en rapport avec les fabricants de munitions et attend qu'ils lui disent à qui ils ont vendu ces munitions en premier lieu. | UN | واتصل الفريق بصانعي الذخائر، وهو ينتظر حاليا معلومات بشأن الجهات التي باعت إليها الشركات تلك الذخائر أصلاً. |
C'est une paumée, celle qui m'a vendue ses cheveux. | Open Subtitles | صاحبة التنورة الصغيرة إنها التي باعت شعرها |
Elle travaille chez Chanel et elle vient de vendre sa 1 re collection au Japon. | Open Subtitles | حصلت على عمل في شانيل، باعت مجموعتها الأولى إلى شركة في اليابان |
Pour garantir la sécurité alimentaire, le Gouvernement vend des denrées alimentaires au juste prix dans 90 % du pays. | UN | ولضمان الأمن الغذائي، باعت الحكومة المواد الغذائية بأسعار معقولة في 90 في المائة من البلد. |
Les hélicoptères avaient été vendus par le Kirghizistan à un intermédiaire, Alexander Islamov, pour un client guinéen, la société Pecos. | UN | فقد باعت قيرغيزستان الطائرتين إلى سمسار، هو الكسندر إسلاموف. وكان الزبون للطائرتين شركة غينية تسمى بيكوس. |
Celleci a déclaré n'avoir vendu aucune œuvre en dehors des pays du golfe Persique, région qui représente son seul marché pour la vente de ses tableaux. | UN | وذكرت صاحبة المطالبة أنه لم يسبق لها أن باعت أياً من أعمالها خارج دول الخليج الفارسي. وسوق عملها قاصرة على هذه المنطقة. |
204. Il n'existe pas de preuve indiquant que la Saudi Aramco ait vendu le pétrole récupéré ou ait réalisé un bénéfice financier quelconque. | UN | 204- ولا يوجد دليل على أن أرامكو السعودية باعت النفط المستعاد أو حققت أي أرباح مالية. |
Palmgrove lndustries aurait vendu Fallen Films à une société coréenne cette semaine. | Open Subtitles | باعت أفلام ساقطة إلى a شركة كورية. فقط هذا الإسبوع. |
L'Office des forêts a également vendu à une société 6 083 mètres cubes de grumes abandonnées, sans exiger leur mise aux enchères. | UN | كذلك باعت الهيئة ما يزيد على 088 6 من الأمتار المكعبة من جذوع الأخشاب المتروكة دون اللجوء إلى المزاد. |
elle vendait des crêpes sur sa charrette tous les matins. | Open Subtitles | كان لديها عربة تفّاح. باعت الكعك في الصباح. |