"بالأخلاقيات" - Traduction Arabe en Français

    • déontologie
        
    • éthique
        
    • éthiques
        
    • déontologiques
        
    • déontologique
        
    • la fonction
        
    • moralité
        
    :: Évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants UN :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات
    Les Inspecteurs considèrent que la fonction de déontologie ne peut pas atteindre réellement ses objectifs sans le soutien du personnel des organisations. UN :: يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات.
    Deux ou trois cas, dont un concernant plus spécialement la déontologie que les autres. UN ما بين حالتين وثلاث حالات، إحداها تتصل بالأخلاقيات أكثر من الأخريين.
    Les cas de corruption mineure impliquant des agents de police ne sont pas portés devant les tribunaux mais examinés par une commission d'éthique interne. UN ولا تُعرض على المحكمة حالات الرشوة البسيطة لرجال الشرطة، إذ تتولى هذه المسائل لجنة داخلية معنية بالأخلاقيات.
    :: Fourniture, en toute confidentialité, de conseils et d'une orientation au personnel sur les questions d'éthique, à la demande de celui-ci (par exemple, conflits d'intérêts); UN :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات لموظفي الصندوق بناءً على طلبهم وسراً؛
    Avis et conseils sur toutes les demandes concernant la déontologie. UN تقديم المشورة والتوجيه بشأن جميع الاستفسارات المتصلة بالأخلاقيات.
    Cette sensibilisation a permis au personnel de ces lieux d'affectation d'accéder à des ressources sur la déontologie et a facilité les discussions sur les questions éthiques qui les préoccupent. UN وقد أدّى تقديم هذه التوعية إلى تمكين الزملاء في هذه المواقع من الوصول إلى الموارد المتعلقة بالأخلاقيات وتسهيل إجراء مناقشات بشأن مسائل الأخلاقيات التي تثير اهتمامهم.
    Les délégations ont souligné le rôle essentiel de la fonction déontologie dans la promotion de l'intégrité. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    La brochure s'appuie sur les questions et inquiétudes les plus courantes en matière de déontologie qui ont été portées à la connaissance du Bureau de la déontologie depuis son établissement. UN ويستعين الكتيب بمعظم القضايا المشتركة المتعلقة بالأخلاقيات والشواغل التي استردعت اهتمام مكتب الأخلاقيات منذ إنشائءه.
    Pendant cette période, le Bureau a reçu 408 demandes de conseils portant sur un large éventail des questions de déontologie. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.
    Les journalistes devraient se comporter avec professionnalisme et respecter la déontologie et les principes qui régissent la liberté d'expression et d'opinion. UN وينبغي للعاملين في وسائط الإعلام التحلّي بالمهنية والتقيُّد بالأخلاقيات والمبادئ الناظمة لحرية التعبير والرأي.
    Le cadre de contrôle interne a été révisé et la fonction de déontologie a été considérablement renforcée. UN وطُبِّقت صيغة منقحة لإطار الرقابة الداخلية، وعُزِّزت المهمة المتعلقة بالأخلاقيات تعزيزا كبيرا.
    :: Élaborer des normes, des programmes de formation et des campagnes de sensibilisation aux exigences de la déontologie; UN :: وضع المعايير، والتدريب والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات.
    :: Donner confidentiellement des avis et des conseils sur les questions de déontologie aux fonctionnaires du FNUAP qui en font la demande; UN :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات لموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان بناء على طلبهم وسرا.
    Les pairs formateurs font également office de correspondants officieux pour les questions d'éthique. UN ويصبح المدربون الأقران أيضا منسقين غير رسميين للمسائل المتعلقة بالأخلاقيات.
    Meilleure prise de conscience et connaissance des politiques relatives à l'éthique. UN :: تحسّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Meilleure prise de conscience et connaissance des politiques relatives à l'éthique. UN :: تحسّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Il a notamment pour tâche d'élaborer, de mettre en œuvre et d'administrer les politiques de l'ONUDI en matière d'éthique. UN وتشمل مهامه الوظيفية عدة جوانب ومنها إعداد سياسات اليونيدو ذات الصلة بالأخلاقيات وتنفيذها وإدارة شؤونها.
    125. Sur cette lancée, un certain nombre de décisions en matière d'éthique ont été prises en 2010. UN 125- ومواصلةً لهذا الزخم، بُوشر في عام 2010 تطبيق عدد من السياسات ذات الصلة بالأخلاقيات.
    Le Comité a également été informé qu'après son déménagement dans l'immeuble du Daily News, le Bureau n'aurait pas aisément accès à ce type de matériel et que les consultations déontologiques étaient souvent à caractère hautement confidentiel. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه مع انتقال المكتب إلى مبنى ديلي نيوز، لم يصبح استخدام أي من هذه المعدات ميسرا له، لا سيما وأن المشاورات المتعلقة بالأخلاقيات تشمل غالبا مسائل على درجة عالية من السرية.
    Deux ou trois cas, dont un concernant plus conduite déontologique et d’intégrité Existence d’un service d’assistance téléphonique. spécialement la déontologie que les autres. UN ما بين حالتين وثلاث حالات، إحداها تتصل بالأخلاقيات أكثر من الأخريين.
    Je suppose que vous ne vous considérez pas tenu à une moralité. Open Subtitles أعتقد أنك لا تعتبر نفسك مقيداً بالأخلاقيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus