"بالأمر الجلل" - Traduction Arabe en Français

    • grave
        
    • grand chose
        
    • est rien
        
    • un problème
        
    • important
        
    Je m'attendais à un non, donc ce n'est pas grave. Open Subtitles كنت أتوقع هذا الرفض، فهذا ليس بالأمر الجلل.
    Je ne trouve pas que c'est grave de montrer son derrière à ses amis. Open Subtitles بالنسبة لي إن مرحكَ مع أصدقائك من الكلية ليس بالأمر الجلل
    Ce n'est pas bien grave. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الجلل كل ما هنالك أنه بعد زواج والدته
    Tu as noté mes seins et mes fesses pour que tous les mecs le voient, et ce n'est pas grand chose? Open Subtitles إنه ليس بالأمر الجلل. لقد قيمت ثدييّ ومؤخرتي ليراها كل أولئك الشباب وتظن أنه ليس بالأمر الجلل؟
    Il y avait des armes. On a évacué notre client. C'était pas grand chose. Open Subtitles كان هناك بعض الأسلحة، أخرجنا عميلنا ليس بالأمر الجلل
    Je suis sûre que ce n'était rien. Les gens flirtent. Ce n'est rien. Open Subtitles متأكدة من أنه كان غير ضار الناس يغازلون ليس بالأمر الجلل
    Je dis juste que ce n'est pas un problème pour moi. Open Subtitles ،ما أقصد إن هذا ليس بالأمر الجلل بالنسبة لي
    Je me préparais juste mentallement. C'est tout. Enfin, tu m'as dit que ce ne serais rien de bien important. Open Subtitles فقط ، أستعدُ عقلياً لكل هذا أقصد ، أنتِ قلتِ أنه لن يكون بالأمر الجلل
    C'est rien, perdre sa meilleure amie quand je vais avoir un bébé, rien de grave ! Open Subtitles أوه، كلاّ، لابأس فقط الويسكي، هو صديقي المفضل حينما أنا على وشك الحظي بطفل ليس بالأمر الجلل
    Oui, et sans héritage, pas bien grave. Open Subtitles أجل، أجل، تعلمين بدون إرث، ليس بالأمر الجلل
    Désolée, c'est arrivé hier, et ce n'est pas grave. Open Subtitles معذرة، حدث هذا بالأمس وهو ليس بالأمر الجلل
    C'est pas si grave, d'être attirée par quelqu'un. Open Subtitles ليس من اللازم أن يعني أي شئ كونك منجذب لشخص ما ليس بالأمر الجلل
    Je me baladais tout près. Rien de grave. Open Subtitles فقط أقود السيارة في الأنحاء ليس بالأمر الجلل
    Ouaih, je l'ai raté 3 fois. Rien de grave. Open Subtitles نعم، لقد رسبت ثلاث مرات ليس بالأمر الجلل
    Tu m'as dit que c'était pas si grave. Open Subtitles وتتجنب تكرار ما فعلته بالأمس؟ لقد قلت بأنه ليس بالأمر الجلل
    Il en avait envie. C'est pas si grave. Open Subtitles لقد اراد الذهاب معه , كما تعلم و انه ليس بالأمر الجلل
    C'est pas grand chose. "Pas grand chose" ? Open Subtitles إنها مجرد 10 آلاف، ليست بالأمر الجلل
    Je suppose que dix mille c'est pas grand chose quand tu es Matty (bip) McKibben. Open Subtitles بالطبع" أظن أن 10 آلاف ليست بالأمر الجلل
    C'est pas grand chose. C'est sur mon chemin. Open Subtitles ليس بالأمر الجلل إنه في طريقي للمنزل
    Ce n'est rien, mais merci de vous être excusé. Open Subtitles إنّه ليس بالأمر الجلل ولكن شكراً لك لإعتذارك
    PENNY: à moins de coucher avec l'une des deux, voir quelqu'un d'autre n'est pas un problème. Open Subtitles طالما أنك لا تضاجع إحداهما، فمواعدتك لأشخاص آخرين ليس بالأمر الجلل.
    On faisait une livraison. Rien d'important. Open Subtitles لقد كُنّا نُوُصِلُ طلبًا، ليس بالأمر الجلل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus