L'inventaire sera réalisé en anglais seulement au départ. | UN | وستوضع قائمة الجرد بالإنكليزية فقط في المرحلة الأولى. |
Les résultats de cette étude ont été publiés en anglais et en coréen en 2014. | UN | وقد نُشرت نتائج البحوث في مجلدات منقّحة بالإنكليزية والكورية في عام 2014. |
Les documents publiés par le Siège en anglais et en français sont ensuite traduits par les bureaux extérieurs dans de nombreuses autres langues. | UN | وبعد ذلك تقوم المكاتب الميدانية بطبع المواد التي أصدرها المقر الرئيسي بالإنكليزية والفرنسية إلى عديد من اللغات الأخرى. |
Certains graffitis étaient en hébreu, d'autres en anglais. | UN | وكان بعض هذه الكتابات بالعبرية والبعض الآخر بالإنكليزية. |
Je parlerai en anglais, puisque tu choisis leurs coutumes aux nôtres. | Open Subtitles | علي التحدث بالإنكليزية بما أنك تفضل تقاليدهم على تقاليدنا |
Le Groupe de Rio est préoccupé par le déficit croissant d'information et de matériel en langue espagnole et dans d'autres langues sur le site Internet, par rapport à l'anglais. | UN | وتشعر مجموعة ريو بالقلق إزاء تزايد الافتقار إلى المحتوى الشبكي باللغة الإسبانية ولغات أخرى بالمقارنة بالإنكليزية. |
Décision publiée en anglais et en français. | UN | نُشرت بالإنكليزية والفرنسية، ومتاحة على العنوان التالي: |
L'interprétation sera assurée en anglais et en français pour les conférences de presse. | UN | كما ستوفَّر الترجمة الشفوية بالإنكليزية والفرنسية للمؤتمرات الصحافية. |
Les points de presse et la couverture des journées de dialogue seront disponibles en anglais et en portugais. | UN | وستكون جلسات الإحاطة الإعلامية وتغطية أيام الحوار متوفرة بالإنكليزية والبرتغالية. |
L'annexe, en anglais seulement, dresse un état des lieux plus détaillé assorti de références renvoyant aux publications scientifiques pertinentes. | UN | ويقدم المرفق، الصادر بالإنكليزية فقط، سرداً أكثر تفصيلاً مع إحالات إلى الكتابات العلمية. |
L'annexe, en anglais seulement, dresse un état des lieux plus détaillé assorti de références renvoyant aux publications scientifiques pertinentes. | UN | ويتضمن المرفق، الصادر بالإنكليزية فقط، سرداً أكثر تفصيلاً مع إحالات مرجعية إلى كتابات علمية. |
CCW/P.V/CONF/2012/4 et Add.1 [anglais seulement] | UN | CCW/P.V/CONF/2012/4 وAdd.1 [بالإنكليزية فقط] |
Des cours de créole, de français, d'anglais et de mathématiques de différents niveaux (trois au total) sont également assurés. | UN | وتدرس المقررات الدراسية بالإنكليزية والفرنسية والكريولية كما تدرس الرياضيات عند ثلاثة مستويات. |
anglais, espagnol et français seulement | UN | بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية فقط |
M. Sobhraj A été autorisé à s'exprimer en anglais, ce qu'il A fait, et les questions qui lui ont été posées en népalais ont été traduites par son avocat. | UN | وسُمح للسيد صوبهراج بالتحدث بالإنكليزية وهو ما فعله وترجم له محاميه الأسئلة المطروحة باللغة النيبالية. |
Nous sommes aussi en mesure de les distribuer en anglais, si nécessaire. | UN | ولدينا المقترحان بالإنكليزية أيضاً بغرض تعميمهما، حسب الاقتضاء. |
Puisqu'il s'agit d'un document officieux, il va sans dire qu'il ne sera disponible qu'en anglais. | UN | وطبعاً ستكون متاحة بالإنكليزية فقط لكونها وثيقة غير رسمية. |
Je demande à toutes les délégations d'être suffisamment flexibles pour travailler en anglais au cours de notre deuxième cycle de débats sur les propositions. | UN | أرجو من جميع الوفود أن تتحلى بالمرونة إزاء العمل بالإنكليزية أثناء جولتنا الثانية من مناقشة المقترحات. |
Il A engagé ces derniers à faciliter le travail du Comité en présentant leurs rapports en français ou en anglais. | UN | وشجع الرئيس الدول الأطراف على دعم أعمال اللجنة بتقديم تقاريرها إما باللغة الفرنسية أو بالإنكليزية. |
Ce système existera en anglais à partir de 2011. | UN | وسيُطرح هذا النظام بالإنكليزية في عام 2011. |
:: Élèves ayant suivi les cours de conversation anglaise des volontaires : 118 000 | UN | عدد الطلاب الذين درسوا المحادثة بالإنكليزية على يد متطوعين: 000 118 |
L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. | UN | وتعد اللغتان الأسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر استعمالا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية. |
Le Département poursuit ses efforts pour parvenir non seulement à publier la Chronique de l'ONU en anglais et en français, mais aussi, en ligne, en versions arabe, chinoise, espagnole et russe. | UN | وتواصل الإدارة مساعيها من أجل إيجاد سبل لنشر مجلة وقائع الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية فحسب بل لتوفير ترجماتها أيضا بالإسبانية والروسية والصينية والعربية على الموقع الشبكي. |
The Ministry of Justice has produced A pocket-size brochure in English and Arabic, which informs incoming migrants that forced labour, sexual exploitation, and all forms of deprivation of liberty and violence are criminalized. | UN | وقد وضعت وزارة العدل كراسة بحجم الجيب بالإنكليزية والعربية لإفادة المهاجرين الوافدين بأن السخرة والاستغلال الجنسي وكافة أشكال الحرمان من الحرية والعنف أفعال يجرمها القانون. |
Un programme de formation pour les bibliothèques dans les pays anglophones d'Afrique australe doit être exécuté à Pretoria en 2009. | UN | ومن المقرر أن يُنظم خلال عام 2009 في بريتوريا برنامج تدريبي للمكتبات في بلدان الجنوب الأفريقي الناطقة بالإنكليزية. |
Le Groupe A déclaré qu'il espérait que l'ONU assurerait la traduction du document en anglais, en arabe et en français. | UN | وأعرب الفريق عن أمله في أن تقوم اﻷمم المتحدة بترجمة الوثيقة وبتوفيرها باﻹنكليزية والعربية والفرنسية. |
L'Institut examine la possibilité de publier une brochure en anglais et en espagnol récapitulant les enseignements tirés de l'opération Ceibo. | UN | ويناقش المعهد إمكانية نشر كراسة باﻹنكليزية والاسبانية تلخص الدروس المستفادة من عملية سايبو. |