"بالاعتداء الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • sévices sexuels
        
    • violences sexuelles
        
    • d'agression sexuelle
        
    • abus sexuels
        
    • violence sexuelle
        
    • agressions sexuelles
        
    • victimes d'attaques sexuelles
        
    • d'abus sexuel
        
    • d'atteintes sexuelles commises
        
    D'autres cas de sévices sexuels sur des garçons aux mains des groupes armés ont été signalés. UN وتواصل أيضا ورود تقارير عن قيام عناصر الجماعات المسلحة بالاعتداء الجنسي على الصبيان.
    Lorsqu'une fille décide de porter plainte pour sévices sexuels, son récit doit être confirmé par deux témoins. UN فإذا اختارت الفتاة رفع شكوى بالاعتداء الجنسي وجب عليها إحضار شاهدين يؤيدان روايتها.
    Nous sommes consternés par les allégations de violences sexuelles commises par des membres du personnel militaire de la MINUSTAH. UN ونبدي انزعاجنا للادعاءات المتعلقة بالاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة العسكريين.
    L'épidémie de choléra et les accusations de violences sexuelles lancées contre le personnel de la MINUSTAH ont contribué à une perception négative de la Mission. UN وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة.
    Une allégation d'agression sexuelle impliquant un fonctionnaire du PNUD s'est avérée sans fondement. UN وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة.
    Toutefois, selon plusieurs sources, des mesures disciplinaires sont prises contre des enseignants accusés d'abus sexuels. UN لكن توجد تقارير عدة تفيد باتخاذ إجراءات تأديبية ضد المدرسين المتهمين بالاعتداء الجنسي.
    Plus un passé de violence sexuelle. Open Subtitles بالاضافة الى تاريخ مسبق بالاعتداء الجنسي
    Cette initiative renforce la sensibilisation et l'information concernant les agressions sexuelles, les rapports sexuels et un comportement éthique. UN وتزيد هذه المبادرة من الوعي والمعرفة بالاعتداء الجنسي والمسائل المتعلقة بالسلوك الحميم والأخلاقي.
    Il aurait, également, été menacé de sévices sexuels par un officier. UN ويدعى أيضا أنه تعرض لتهديد أحد الضباط بالاعتداء الجنسي عليه.
    Le service < < Mœurs > > est également chargé d'enquêter sur les plaintes pour sévices sexuels et les disparitions. UN والدائرة المذكورة مسؤولة أيضا عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاعتداء الجنسي وحالات الإختفاء.
    L'expérience montre que les équipes d'enquêteurs font un travail plus efficace si elles comptent en leur sein des spécialistes des sévices sexuels. UN وأوضحت التجربة أنه يمكن تحقيق قدر أكبر من الفعالية إذا ضمت أفرقة التحقيقات أخصائيين في المسائل المتعلقة بالاعتداء الجنسي.
    Deux de ces paragraphes concernent des projets spéciaux d soins médicaux pour les femmes et les politiques relatives a ix violences sexuelles. UN تتناول أول فقرتين مشاريع الرعاية الصحية الخاصة بالمرأة والسياسة المتعلقة بالاعتداء الجنسي.
    En ce lieu, Gloria aurait été menacée de violences sexuelles et reçu deux coups à la tête; on l'a également menacée de tuer son époux et d'exercer des violences contre con frère José. UN وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه.
    Ainsi, dans un cas, un père, convaincu d'avoir exercé des violences sexuelles sur ses propres enfants, a été envoyé en prison. UN ففي إحدى الحالات على سبيل المثال أدين أبٌ بالاعتداء الجنسي على أطفاله وأرسل إلى السجن.
    Dans le passé, en l'absence de ces témoignages, les accusations de viol n'étaient pas retenues, et les auteurs de tels actes étaient plutôt accusés d'agression sexuelle. UN وفيما مضى لم توجه تهم بالاغتصاب عند عدم وجود مثل هذه الشهادة، بل اتهم المرتكبون بدل ذلك بالاعتداء الجنسي.
    Six de ces cas concernent des allégations d'agression sexuelle ou de viol. UN وتتصل 6 ادعاءات بالاعتداء الجنسي أو الاغتصاب.
    Vingt-quatre sont des allégations d'agression sexuelle et de viol. UN ويتصل 24 ادعاء بالاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Intégration de dispositions relatives aux abus sexuels sur la personne de mineurs dans le Code des mineurs UN قانون أحداث يتضمن أحكاما تتعلق بالاعتداء الجنسي على القاصرين
    Le Comité invite en outre le Saint-Siège à utiliser selon que de besoin le Protocole facultatif comme base juridique de l'extradition, ainsi que le prévoit l'article 5 du Protocole facultatif, et à procéder à l'extradition de tout ecclésiastique ayant à répondre d'accusations d'abus sexuels sur enfant à l'étranger. UN وتحثه أيضاً على أن يستعمل البروتوكول الاختياري، عند الاقتضاء، أساساً قانونياً للتسليم، وفقاً للمادة 5 منه، وتسليم أي رجل دين متهم بالاعتداء الجنسي على أطفال في الخارج.
    Elles ont pris note de la campagne multimédia réalisée pour sensibiliser à la violence sexuelle contre les enfants et ont applaudi à l'adoption de dispositions législatives en faveur de l'égalité entre les sexes. UN وأشارت إلى حملة التوعية بالوسائط المتعددة التي نظمتها للتوعية بالاعتداء الجنسي على الأطفال، ورحبت باعتماد تشريعات تؤيد المساواة بين الجنسين.
    Elle a pris note avec préoccupation des cas signalés de violence sexuelle, de traite d'enfants, de prostitution des enfants, de mariages forcés et de discrimination à l'encontre des femmes et des groupes vulnérables. UN وأشارت مع القلق إلى التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي والاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال وحالات الزواج بالإكراه والتمييز ضد النساء والفئات الضعيفة.
    Il n'aurait pas le droit d'entrer au Canada ou d'obtenir l'autorisation requise du Ministre en raison de ses condamnations pour agressions sexuelles. UN وأضاف أن لن يكون من حقه النزول على الأراضي الكندية أو منحه التصريح الوزاري اللازم بسبب إدانته بالاعتداء الجنسي.
    Encadré 20 : Principaux problèmes identifiés dans l'" État des services aux victimes d'attaques sexuelles : Analyse situationnelle des services en Afrique du Sud > > UN الإطار 20: قضايا رئيسية أُشير إليها في " حالة الخدمات الخاصة بالاعتداء الجنسي من زوايا تحليل موقف الخدمات في جنوب أفريقيا "
    Le programme utilise un système de reconnaissance de formes permettant aux analystes de trier et d'identifier des fichiers contenant des matériaux d'abus sexuel d'enfants. UN ويستخدم البرنامج نظاماً للتعرف على الأشكال يمكن المحللين من تصنيف وتحديد الملفات التي تحتوي على مواد تتعلق بالاعتداء الجنسي على الأطفال.
    :: Rapport d'enquête sur une affaire d'atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur impliquant un employé d'un fournisseur de l'ONU (0422/12); UN :: تقرير تحقيق عن قيام موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة بالاعتداء الجنسي على قاصر (0422/12)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus