"بالبكاء" - Traduction Arabe en Français

    • pleurer
        
    • pleuré
        
    • larmes
        
    • pleurant
        
    • pleurs
        
    • pleurais
        
    • pleurait
        
    • pleures
        
    • pleurerais
        
    • chialer
        
    • sanglots
        
    J'espère que vous êtes contents d'avoir fait pleurer ma locataire ! Open Subtitles حسناً، أتمنى أن تكون سعيداً بجعل مستأجرتي تجهش بالبكاء
    Réponds-lui. Mais sois fort. Et si elle commence à pleurer, ne fais aucune promesse. Open Subtitles رد, فقط كن قوياً ولو بدأت بالبكاء لا تقم بأي وعود
    Je pleurais tellement que l'infirmière s'est mise à pleurer avec moi. Open Subtitles أجهشت بالبكاء كثيرا إلى درجة أن الممرضة بكت معي
    Tout le groupe a pleuré quand j'ai dit mon rêve. Open Subtitles الجميع في المجموعه أجهشوا بالبكاء عندما أخبرت بحلمي
    En plusieurs occasions, il a rencontré des vieillards, hommes et femmes, qui ont fondu en larmes sans pouvoir se maîtriser, devant leurs enfants et leurs petits-enfants, alors qu’ils essayaient de lui raconter leur histoire. UN والتقى في عدة مناسبات بمسنين ومسنات أجهشوا بالبكاء عندما حاولوا رواية قصتهم أمام أطفالهم وأحفادهم.
    Chaque fois que quelqu'un souffre sur Terre, il recommence à pleurer... Open Subtitles حين يتعذب شخص ما في العالم يبدأ بالبكاء مجدداً
    Cette enfant était gravement traumatisée et se mettait à pleurer dès qu'elle entendait le bruit des obus. UN وتعاني هذه الفتاة من صدمة نفسية شديدة وهي تجهش بالبكاء بمجرد سماع صوت القذائف.
    Si tu pleures, je devrai faire sembler de pleurer. Open Subtitles ‫إن بدأت بالبكاء، ‫سيكون علي التظاهر بالبكاء أيضا
    Je ne savais pas ce que ça voulait dire, alors j'ai ri. Et alors il m'a frappée. J'ai commencé à pleurer, et il m'a frappée à nouveau. Open Subtitles لمْ أعلم ما أقول حينها، لذا ضحكت، ثم ضربني لذا شرعت بالبكاء ثم ضربني مرة أخرى.
    La prochaine fois, je veux une histoire qui ne me fasse pas... pleurer comme une madeleine. Open Subtitles في المرة القادمة، أريد قصة لا تجعلني أجهش بالبكاء عليها.
    Peut-être vous vous projetez et vous commencerez à pleurer. Open Subtitles أو ربما أنت الذي تتمنى لو كان بمقدورك البدء بالبكاء
    Mais je n'étais pas autorisé à pleurer, alors je continuai à frapper des balles encore plus fort et je cachais mon chemin à travers la faculté féminine. Open Subtitles ولكنّ لم يكن مسموح لي بالبكاء لذا كنت أضرب كرات البيسبول بقوّة وأتوجّه نحو قسم البنات
    Elle a pété un câble et m'a attaqué elle a commencé à pleurer. Open Subtitles لقد فقدت عقلها وبدأت بمهاجمتي وبدأت بالبكاء
    Quand je pense au nombre de calories que je viens d'ingérer, j'ai envie de pleurer. Open Subtitles عندما أفكر بكمية السعرات الحرارية التي هضمتها للتو أرغب بالبكاء.
    Il n'a pas fondu en larmes, et il n'avait pas pensé que la première chose que la plupart des gens font quand ils réalisent que quelqu'un ne les aime plus est de pleurer. Open Subtitles إنه لم يجهش بالبكاء ولم يكن يظن أن أول شيء يجب أن تفعله معظم الناس عندما يدركون أن أحدهم لم يعد يحبهم هو البكاء.
    Je n'ai pas pu joindre ma nounou habituelle, et j'avais besoin de quelqu'un ici au cas où elle se réveille et se met à pleurer, ce qu'elle ne fera pas, promis. Open Subtitles لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك
    J'ai peur que tu entendes ma voix et que tu commences à pleurer. Open Subtitles اخاف ان تسمعي صوتي وتبدئين بالبكاء مجددا
    Je dois dire, il avait l'air un peu désordonné, comme s'il avait pleuré toute la nuit. Open Subtitles يجب ان اقول لقد بدأ غير مرتب بعض الشي كأنه امضى ليلته بالبكاء
    Je me suis avancée vers la ligne de tir, j'ai visé la tête avec mon arme et tiré et j'ai immédiatement fondu en larmes. Open Subtitles اقتربت إلى خط التصويب ذلك، مصوبة مسدسي إلى الرأس وأطلقت و فوراً انفجرت بالبكاء فجأة
    Me voilà, gâchant une si belle intention en pleurant devant tout le monde. Open Subtitles هنا أذهب، وإفساد وجهة نظر جميل تماما بالبكاء في كل مكان.
    Leur anxiété se manifeste généralement par des pleurs et par l'insomnie et, d'après la formule de Fischer (moyenne probable), ces troubles touchant 49,4 % des enfants, contre 22,2 % avant l'embargo; UN وغالباً ما يعبر الطفل عن قلقه بالبكاء واﻷرق، بلغت هذه الحالة قبل الحصار ٢,٢٢ ووصلت بعده إلى ٤,٩٤ حسب معادلة فشر؛
    Il est parti en courant. Il pleurait comme un bébé, comme la niña. Open Subtitles رحل مسرعاً فحسب، كان يجهش بالبكاء كفتاة.
    Sinon tu pleurerais de rire, c'était super drôle. Open Subtitles ستجهشين بالبكاء لو فهمت فإن ما قلته كان جارحاً
    Je te parie 50 qu'elle va se mettre à chialer. Open Subtitles أراهن بـ 50 دولار على أنها ستبدأ بالبكاء
    Je n'arrêtais pas de penser qu'il allait rentrer et me demander pourquoi il n'y avait pas de rouge à lèvres dessus et que j'allais éclater en sanglots et tout lui raconter. Open Subtitles كل ما كنت أفكر به هو أنه سيأتي ويسألني لمَ لا يوجد روج عليهم وسأجهش بالبكاء وأعترف له بكل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus