"بالتعاون مع الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • en coopération avec le secrétariat
        
    • en collaboration avec le secrétariat
        
    • avec la collaboration du secrétariat
        
    • en collaboration avec le Bureau
        
    • travailler avec le secrétariat
        
    • en liaison avec le Secrétariat
        
    • coopérer avec le Secrétariat
        
    • avec le concours du Secrétariat
        
    Le centre est géré par la ville d'Athènes, en coopération avec le secrétariat général. UN ويتولى إدارة الملجأ بلدية أثينا بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    En raison de son indépendance, ses rapporteurs spéciaux ont à travailler en coopération avec le secrétariat mais aussi de manière indépendante. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    Comité de l'adaptation, en coopération avec le secrétariat et les organisations compétentes UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة والمنظمات المعنية
    Des organisations non gouvernementales assurent des services analogues dans trois autres grandes villes, en collaboration avec le secrétariat général. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    Le Comité directeur des ONG du Comité des ONG pour l'UNICEF établira et mettra en oeuvre des modalités de distribution équitables en collaboration avec le secrétariat. UN وستعمل اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، بالتعاون مع الأمانة العامة، على توزيع التذاكر بطريقة نزيهة.
    Actuellement, un stage d'informatique est offert par les centres d'enseignement à distance fondés sur la communauté en collaboration avec le secrétariat. UN وتُقدم حالياً دورة في المهارات الحاسوبية من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد، وذلك بالتعاون مع الأمانة.
    À sa huitième session, la Conférence des Parties, ayant examiné les initiatives entreprises dans le cadre du projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) par diverses organisations et institutions internationales avec la collaboration du secrétariat, a demandé qu'un rapport sur les progrès de ce projet soit présenté au Comité de la science et de la technologie (CST) à sa neuvième session. UN طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، وقد نظر في المبادرات التي اتخذتها المنظمات والمؤسسات الدولية المختلفة بالتعاون مع الأمانة بشأن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقييم المشروع إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها التاسعة.
    Comité de l'adaptation, en coopération avec le secrétariat et le programme de travail de Nairobi UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    En raison de l'indépendance de la Commission, ces rapporteurs spéciaux ont la responsabilité de travailler en coopération avec le secrétariat mais aussi de manière indépendante. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    Le Groupe de travail recommande que ce document soit établi pour la sixième session, si possible par M. Sorabjee en coopération avec le secrétariat. UN وأوصى الفريق العامل بأن يتم إعدادها للدورة السادسة، وإن أمكن من جانب السيد سورابيي بالتعاون مع الأمانة.
    L'UNESCO avait organisé des ateliers similaires en Colombie, en coopération avec le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.
    Il a exprimé son intention de tout mettre en œuvre, en coopération avec le secrétariat, pour que les questions en suspens puissent être réglées d'ici à la fin du premier trimestre de 2008. UN واقترحت حكومة العراق، فيما يتعلق بالمسائل التي لم يتم حسمها، أن يبذل كل جهد ممكن لتسوية المسائل المعلقة بالتعاون مع الأمانة العامة خلال الربع الأول من عام 2008.
    D'autres participants, toutefois, ont estimé que l'étude devrait être confiée au Rapporteur spécial parce qu'il avait l'avantage de disposer d'une grande expérience du terrain et qu'en outre son étude serait réalisée en coopération avec le secrétariat. UN على أن هناك مشتركين آخرين رأوا أن للمقرر الخاص ميزة خاصة ترشحه لإجراء هذه الدراسة باعتبار أنه يملك خبرة ميدانية واسعة وأنه سيجري الدراسة بالتعاون مع الأمانة.
    Le Conseil continuera de suivre de près cette question, à titre de priorité et en collaboration avec le secrétariat. UN وسيواصل المجلس على سبيل الأولوية إنعام النظر في هذه المسألة، بالتعاون مع الأمانة.
    Au cours de ces dernières années, la Chine a continué d'accueillir des séminaires et des cours de formation organisés en collaboration avec le secrétariat technique provisoire. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين على استضافة الحلقات الدراسية والدورات التدريبية بالتعاون مع الأمانة التقنية المؤقتة.
    Le projet de document d'orientation a été établi par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche en collaboration avec le secrétariat. UN ومشروع هذه الوثيقة التوجيهية أعدّه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع الأمانة.
    Malheureusement, ce délai s'est révélé insuffisant et le Comité s'efforce de trouver des solutions en collaboration avec le secrétariat. UN وللأسف، تبين أن هذه المهلة غير كافية وتسعى اللجنة جاهدة إلى إيجاد حلول بالتعاون مع الأمانة.
    Dernièrement, le Gouvernement de la Barbade, en collaboration avec le secrétariat du Commonwealth, a pris des dispositions visant à tenir compte des différences entre les sexes dans sa politique et ses programmes afin d'assurer l'égalité et la parité entre les sexes. UN وفي الآونة الأخيرة، شرعت حكومة بربادوس، بالتعاون مع الأمانة العامة للكمنولث، في القيام بأنشطة لمراعاة الفروق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها من أجل تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    La Commission a adopté le projet de rapport contenu dans les documents E/CN.3/2000/L.2 et Add.1 ainsi que dans plusieurs projets de texte en version anglaise et a chargé le Rapporteur de parachever le rapport en collaboration avec le secrétariat. UN 47 - اعتمدت اللجنة مشروع التقرير على النحو الوراد به في الوثيقتين E/CN.3/2000/L.2 و Add.1 كذلك عددا من مشاريع النصوص باللغة الانكليزية فقط وأوكلت إلى المقرر استكمال التقرير بالتعاون مع الأمانة.
    À sa septième session, la Conférence des Parties, ayant examiné les initiatives entreprises dans le cadre du projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) par diverses organisations et institutions internationales avec la collaboration du secrétariat, a demandé qu'un rapport sur les progrès de ce projet soit présenté au Comité de la science et de la technologie (CST) à sa huitième session. UN طلب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة، وبعد النظر في المبادرات التي اتخذتها المنظمات والمؤسسات الدولية المختلفة بالتعاون مع الأمانة بشأن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقييم المشروع إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة.
    Réunion d'information sur " La troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe " (avec le Coprésident du Comité préparatoire) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et de la Thaïlande, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (UNISDR)) UN إحاطة بشأن " مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث " (يقدمها الرئيس المشارك للجنة التحضيرية) (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لتايلند وفنلندا، بالتعاون مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    162. Au cours du débat qui a suivi, deux représentants ont exprimé leur appui aux cours régionaux, ainsi que leur détermination de travailler avec le secrétariat pour en assurer le succès à l'avenir. UN 162 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب مندوبان عن دعمهما للدورات التدريبية الإقليمية، فضلاً عن الالتزام بالتعاون مع الأمانة لضمان نجاح الدورات مستقبلاً.
    Mandat a été donné au Bureau de mener en liaison avec le Secrétariat du Comité toutes les démarches nécessaires à l'organisation effective de cette rencontre. UN وكُلف المكتب باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لهذا اللقاء وذلك بالتعاون مع الأمانة العامة للجنة.
    17. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Le Président du Symposium fera un résumé des travaux et, comme convenu au cours de la phase préparatoire, le rapport final du Symposium sera établi par le Rapporteur avec le concours du Secrétariat après la clôture du Symposium. UN وسيقدم رئيس الندوة ملخصا ﻷعمالها وسيقوم المقرر، حسبما اتفق في المرحلة التحضيرية، بإعداد التقرير النهائي للندوة بالتعاون مع اﻷمانة بعد اختتام الندوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus