"بالتفجير" - Traduction Arabe en Français

    • explosion
        
    • nouvel engin
        
    • bombe
        
    • à l'attentat
        
    • explosives
        
    • par détonation
        
    Les bombes ont alors été détruites et brûlées par explosion et les restes ont été enfouis. UN وبعد ذلك دمرت القنابل بالتفجير وأحرقت، ودفنت المخلفات.
    Il nie avoir eu toute implication dans l'explosion. UN وأنكر أي صلة له بالتفجير أو معرفة به.
    L'explosion a été commandée par téléphone. Open Subtitles تم التحكم بالتفجير عن بعد من خلال هاتف محمول
    - CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé'Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996'. UN - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " .
    Nous ne savons pas grand chose sur lui, mais nous l'avons relié à une bombe à Londres, une émeute à Kiev, et un immeuble en feu à Osaka, tout ça l'année dernière. Open Subtitles لا نعلم الكثير عنه ولكننا ربطناه بالتفجير في لندن وبالشغب في كييف واحراق مبني في اوساكا , كل ذلك في السنه الماضية
    Je veux préciser tout de suite qu'on a rien à voir avec l'explosion. Open Subtitles أريد أن أوضّح مقدّماً بأن لا علاقة لنا بالتفجير
    Ce mec pourrait lier Hollis Doyle à l'explosion. Open Subtitles يمكن لهذا الشاب أن يربط هوليس بالتفجير.
    As-tu causé l'explosion qui a tué le conseil ? Open Subtitles هل قمت بالتفجير وقتلت مجلس البلدة؟
    J'ai ordre d'assurer cette explosion. Open Subtitles لدى أوامر بالتفجير السطحى
    S'il se confirmait que l'Armée républicaine irlandaise est à l'origine de l'explosion qui s'est produite ce matin dans le centre de la ville de Manchester, l'IRA aurait mal servi la cause de la libération de l'Irlande... UN أنه إذا ما تأكد أن الجيش الجمهوري اﻷيرلندي هو الذي قام بالتفجير الذي وقع صباح اليوم وسط مدينة مانشستر الانكليزية، فإنه يكون بذلك قد انحرف كثيرا عن تحرير أيرلندا ...
    1. Le Gouvernement péruvien, ayant pris connaissance de l'explosion nucléaire réalisée aujourd'hui sur l'atoll de Mururoa, déplore profondément que le Gouvernement français n'ait pas répondu favorablement à l'appel de la communauté internationale pour la suspension desdits essais. UN ١ - إن حكومة بيرو، وقد أحاطت علماً بالتفجير النووي الذي جرى اليوم في جزيرة مورورووا المرجانية، تأسف بالغ اﻷسف ﻷن الحكومة الفرنسية لم تستجب لمناشدة المجتمع الدولي لها وقف هذه التجارب.
    Sans les essais nucléaires, les Etats détenteurs d'armes nucléaires ne seront pas en mesure d'étudier avec assurance des technologies telles que le laser à rayons X pompés par explosion nucléaire (le " fusil nucléaire " ), les armes à pulsations électromagnétiques renforcées, les armes à micro-ondes et les armes à rayonnement renforcé. UN بدون إجراء تجارب نووية، لن تستطيع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتابع بثقة تكنولوجيات من مثل أشعة الليزر السينية المطلقة بالتفجير النووي، أو ما يسمى ببندقية الرش النووية وأسلحـة الذبذبـات الكهرومغناطيسيـة المعززة، وأسلحـة اﻷمـواج الدقيقة، وأسلحة الاشعاع المعزز.
    63. Pour la majorité des munitions explosives, le degré de dommage associé à l'explosion aura déjà été évalué, et des paramètres tels que la surface moyenne d'effet ou le rayon de létalité auront été calculés. UN 63- وفيما يتعلق بغالبية أصناف الذخائر المتفجرة، سيكون قد تم بالفعل تقييم درجة الضرر المرتبطة بالتفجير وحساب بارامترات مثل متوسط المنطقة المتأثرة أو نصف قطر معدل الفتك.
    Les récentes informations selon lesquelles des terroristes chercheraient à se procurer les moyens de disséminer par explosion des substances radioactives et à fabriquer ainsi ce qu'on appelle une < < bombe sale > > sont alarmantes. UN ومما يثير الهلع ما صدر مؤخراً من تقارير عن الجهود التي يبذلها إرهابيون سعياً إلى الحصول على وسائل نشر المواد الإشعاعية بالتفجير لصنع ما يسمى " القنبلة القذرة " .
    NOTE VERBALE EN DATE DU 14 JUIN 1996, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT COPIE DE LA DECLARATION OFFICIELLE DU GOUVERNEMENT CHILIEN MOTIVEE PAR LE TIR D'UN nouvel engin NUCLEAIRE EFFECTUE UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وموجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية
    La Mission permanente du Chili auprès de la Conférence du désarmement présente ses salutations au secrétariat de la Conférence et a l'honneur de lui remettre ci-joint, aux fins de sa distribution comme document officiel de la Conférence, copie de la Déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin dernier. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيه - ﻷغراض التوزيع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر - نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي.
    - CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé " Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996 " . UN - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " .
    Pas depuis que vous m'avez ordonné de poser une bombe sur son bateau et qu'il a fait boum. Open Subtitles لا منذ أن أمرتني بوضع قنبلة على قاربه ومات بالتفجير
    Je vous assure, que ce sub, moi, mon équipage, et les personnes innocentes que vous tenez sur ce bateau n'on pas participé à l'attentat de votre pays. Open Subtitles فإنني أؤكد لك بأن هذه الغواصه وأنا , وطاقمي والأناس الأبرياء الذين على متن السفينه ليس لهم دخل بالتفجير الذي حصل لبلادكم
    Cependant, le programme d'élimination a été ralenti dernièrement du fait de la limitation des zones autorisées pour la destruction de munitions par détonation ou par combustion, imposée suite aux préoccupations liées à l'environnement. UN لكن برنامج التخلص تباطأ بسبب فرض قيود على المناطق المسموح بأن تدمر فيها الذخائر بالتفجير أو الحرق لدواع بيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus