Le Nigéria salue les diverses contributions de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui ont abouti à la signature du premier pacte agricole régional. | UN | وتشيد نيجيريا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إسهاماتها المختلفة التي توجت بتوقيع أول اتفاق زراعي إقليمي. |
Convention d'extradition de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | الاتفاقية المتعلقة بتسليم المطلوبين الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Le Conseil entend une déclaration de la Commissaire pour le développement humain et le genre de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به المفوضة المعنية بالتنمية البشرية والشؤون الجنسانية بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Nous félicitons la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour ses efforts en vue de rétablir des conditions normales au Liberia. | UN | إننا نشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجهودها الرامية إلى إعادة الحياة إلى طبيعتها في ليبريا. |
la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | رسالة تتعلق بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest | UN | رسائل متعلقة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
71. Communications du Togo concernant la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest | UN | رسالتان من توغو تتعلقان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Communications du Togo concernant la Communauté économique des États | UN | رسالتــان مـن توغــو تتعلقان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Louant les efforts que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Organisation des Nations Unies déploient en concertation avec le Gouvernement libérien pour réaliser les objectifs de consolidation de la paix de ce dernier, | UN | وإذ تشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷمم المتحدة لجهودهما التعاونية مع حكومة ليبريا لتحقيق أهدافها المتعلقة ببناء السلام، |
Communications concernant la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest | UN | 79 - رسائل متعلقة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Faire la liaison avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union du fleuve Mano et autres partenaires clefs et, le cas échéant, les aider dans leur action visant à promouvoir la paix et la stabilité dans la sous-région | UN | الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
29. Communication concernant la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | 29 - رسالة تتعلق بالجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا |
Saluant les efforts que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Organisation des Nations Unies déploient en concertation avec le Gouvernement libérien pour permettre à celui-ci d'œuvrer à la consolidation de la paix, | UN | وإذ تشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة لجهودهما التعاونية مع حكومة ليبريا لتحقيق أهدافها المتعلقة ببناء السلام، |
En 2001, le Centre a contribué à la formulation d'une déclaration politique et d'un plan d'action contre la traite des êtres humains pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وقدم مركز منع الجريمة الدولية في عام 2001 المساعدة لصياغة إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر من أجل الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Des programmes analogues sont actuellement en cours d'élaboration pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | وتجرى الآن صياغة برامج مماثلة لصالح الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Communication concernant la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | الفصل 36 - رسالة تتعلق بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Des organisations régionales disposent d'un important potentiel pour faire avancer ce dossier, ainsi que l'indique l'insistance sur la protection des civils dans le mandat que le Conseil de sécurité a attribué à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en Côte d'Ivoire. | UN | وللمنظمات الإقليمية إمكانية كبيرة لتعزيز جدول الأعمال هذا، حسبما يبينه التشديد على حماية المدنيين في الولاية التي أناطها مجلس الأمن بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عملها في كوت ديفوار. |
Le plan directeur, qui a été adopté par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, accorde la priorité au développement des couloirs de transit. | UN | وتُعطي الخطة الرئيسية التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأولوية لتطوير ممرات المرور العابر. |
À ces fins, il a donné mandat à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale de coopérer avec les autorités camerounaises et les Nations Unies pour l'organisation de cette conférence extraordinaire. | UN | ولهذا الغرض، أناطت بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولاية التعاون مع السلطات الكاميرونية والأمم المتحدة من أجل تنظيم هذا المؤتمر الاستثنائي. |
Elle a alloué 200 millions de dollars au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, 500 millions de dollars aux pays d'Afrique de l'Ouest et 250 millions de dollars de ligne de crédit à la Banque d'investissement des États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وقد خصصت الهند 200 مليون دولار للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، و 500 مليون دولار لبلدان غرب أفريقيا، و 250 مليون دولار كحد ائتماني لبنك الاستثمار الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |