Ou la femme qui courait pour attraper un bus qui part juste dans deux heures. | Open Subtitles | أو تلك السيّدة الني كانت تركض لتلحق بالحافلة التي لم تغادر لساعتين. |
Le village de Catalina est à 5 heures de bus. | Open Subtitles | قرية كاتلينا تبعد مسافة 5 ساعة ركوبا بالحافلة |
Et pour le collège, il y a 2 h 30 de train et de bus. | Open Subtitles | و المدرسة الإعدادية تحتاج إلى ساعة و نصف بالحافلة و ساعة بالقطار |
Monsieur, on doit tester votre bus pour des résidus chimiques. | Open Subtitles | سيدي، نحتاج إلى الكشف عن المخلفات الكيميائية بالحافلة |
Sur le réseau routier national, plus de la moitié des arrêts d'autobus ont été aménagés pour permettre à un nombre croissant de personnes handicapées d'utiliser ce mode de transport. | UN | وعُدل أكثر من نصف محطات الحافلات في شبكة الطرق الوطنية لتمكين عدد متزايد من الأشخاص ذوي الإعاقة من السفر بالحافلة. |
Le représentant a également évoqué une question qui avait déjà été soulevée : celle du bus qui transportait les membres de sa mission vivant dans l'immeuble de Riverdale. | UN | وأشار أيضا إلى موضوع قديم يتعلق بالحافلة المخصصة لأفراد بعثة بلاده الذين يعيشون في العمارة السكنية الكائنة بحي ريفرديل. |
Il avait d'abord déposé le receveur du bus chez lui. | UN | وبدأ بتوصيل قاطع التذاكر بالحافلة الصغيرة إلى منزله. |
J'ai eu une prémonition, mais je n'ai pas fait le lien avec le bus. | Open Subtitles | انتابني الهاجس، ولكنني لم أدرك صلته بالحافلة. |
Il a choisi la cible, t'a fait savoir quand ils ont réservé un tour en bus. | Open Subtitles | هو يصطاد الغنيمة الكبيرة و يقوم باعلامكم حينما حجز في رحلة بالحافلة هو يدخل الى شقتهم |
Aussi, j'ai fait une sieste d'enfer dans le bus. | Open Subtitles | وكذلك لأنّي حصلتُ على قيلولة أبدية بالحافلة. |
Il faut y aller si on veut avoir le bus. | Open Subtitles | يجب أن نرحل الآن إن كُنا نود أن نلتحق بالحافلة. |
Et sur le chemin pour prendre le bus, Il s'est fait renversé par ce connard de conducteur. | Open Subtitles | ,وفي طريقه للعودة بالحافلة .صدمه ذلك السائق الحقير |
Parce qu'il ... Il aimait prendre le bus. | Open Subtitles | .. لأنه .عرضتُ ذلك لكنه أصر على الذهاب بالحافلة |
L'État disait que les enfants devaient faire 2 heures de bus. | Open Subtitles | وقد قالت الولاية إن عليها أن تسافر ساعتين بالحافلة للمدرسة |
La vague de décrochages scolaires fut en partie due à ça, trop d'enfants avaient une heure de bus ou plus. | Open Subtitles | أحد أسباب انقطاع كثير من التلاميذ عن المدارس في الولاية أنهم كان عليهم أن يقطعوا الطريق بالحافلة لساعة أو أكثر |
Dès que t'as fini, je te raccompagne avec le bus, et pas de discussion. | Open Subtitles | سآخذك إلى منزلك بعد ذلك بالحافلة ، لا تناقشني |
Vous avez les portes ouvertes, alors je prendrai le bus. | Open Subtitles | و بما أنكم يا أصحاب لديكم دعوة حضور إلى المدرسة سأقوم بالركوب بالحافلة |
Et tous les touristes dans le bus les regardent partout et font des paris sur celle qui est vraiment une femme, et ceux qui sont des hommes. | Open Subtitles | وجميع الموجودين بالحافلة يُطلون عليهم وتبدأ الرِهانات بأي واحدة امرأة حقيقية |
[Avec accent] Tout le monde dans le bus ! Si vous voulez vivre, faites comme je dis. | Open Subtitles | لكل من بالحافلة, إن أردتم أن تعيشوا, فطبقوا ما أقول, |
La police croit qu'il aurait voyagé dans un autobus Greyhound, mais ignore toujours où il se trouve présentement. | Open Subtitles | يعتقدون بأنه إنتقل بالحافلة السريعة ولكن مازالوا بعد لم يقرروا أين كان ذلك |
Deux itinéraires ont été empruntés, l'un à partir de la Jordanie par la voie aérienne, l'autre via la Turquie par autocar. | UN | وتم اتباع طريقين: الأول من الأردن جواً والآخر عبر تركيا بالحافلة. |
Les impacts de balles dans le car sembleraient indiquer que les coups de feu avaient été tirés de devant et des balles avaient perforé le toit d'une manière qui donnait à penser que l'attaque pourrait avoir eu lieu à partir d'un hélicoptère. | UN | وتدل علامات اﻷعيرة النارية التي وجدت بالحافلة على أن إطلاق النار كان من اﻷمام وتوحي العلامات التي وجدت بالسقف باحتمال الهجوم على الحافلة من طائرة عمودية. |