"بالراحة" - Traduction Arabe en Français

    • aise
        
    • mieux
        
    • soulagé
        
    • soulagée
        
    • confort
        
    • du bien
        
    • repos
        
    • confortable
        
    • reposer
        
    • soulagement
        
    • bien-être
        
    • congé
        
    Bien, si ça te met mal à l'aise, je lui dirai de ne pas venir. Open Subtitles حسناً , إذا كان هذا لا يٌشعرك بالراحة سأطلب منه عدم الحضور
    Je ne me sentais pas à l'aise de les rejoindre. Open Subtitles فأنا فقط لا أحس بالراحة بالإنضمام لذلك الحشد
    J'essaye juste de te mettre aussi à l'aise que possible. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعلك تشعر بالراحة بقدر الإمكان
    Mais je me sens très bien en talons. Plus ils sont hauts, mieux c'est! Open Subtitles لكنني أشعر بالراحة في الكعب العال كلما ارتفعت كلما كان أفضل
    Je suis censé être soulagé qu'elle ne l'ait pas fait? Open Subtitles امن المفترض أن أشعر بالراحة أنها لم تفعل؟
    Et j'ai été soulagée que Madame l'accepte de bonne grâce. Open Subtitles و لقد شعرت بالراحة عندما رأيتها تتقبل ذلك
    T'offrir le confort et le maintien que tu mérites. Open Subtitles أردت أن تحظي بالراحة والاسناد الذين تستحقينهما.
    Oui, on a tous peur la 1ère fois, mais quand vous y êtes, cela fait du bien. Open Subtitles أجل، لقد كنـا جميعتا خائفين أول مرة، لكن عندمـا تصعد لتتحدث سوف تحس بالراحة.
    L'un ordonne du repos, l'autre de l'exercice. Votre avis ? Open Subtitles ولكن هناك طبيبان أحدهما يوصى بالراحة والآخر بالتمرين
    Et j'ai vu que j'ai eu partie devenue d'un système c'est confortable avec zéro-responsabilité, Open Subtitles ورأيت أنني قد أصبحت جزءاً من نظام يشعر بالراحة لعدم مساءلته
    Eddie, nous avons eu une dispute, et je ne me sens pas vraiment à l'aise d'en parler avec toi. Open Subtitles نظرة، إدي، كان لدينا معركة، وأنا لا أشعر حقا بالراحة الحديث عن هذا الامر معك.
    Ceci me met mal à l'aise. Dois-je appeler un avocat ? Open Subtitles لا أشعر بالراحة حيال الأمر أيتوجب علي الإتصال بمحامي؟
    Souvent ils se sentent plus à l'aise s'ils sont accueillis par un visage blanc agréable. Open Subtitles غالباً ما يشعرون بالراحة إذا تمّ استقبالهم من قبل وجه أبيض مقبول
    Maintenant que les bandes ont été rendues publiques, les gens ne seront plus vraiment à l'aise de parler ouvertement à la Maison-Blanche. Open Subtitles الآن التسجيلات قد أصبحت للعامة فالناس بعيدون عن الإحساس بالراحة بما أنّا نتحدث عن السرية في البيت الأبيض
    Je vous en prie. Je doute que nous soyons à l'aise, ici, de toute façon. Open Subtitles بالتأكيد , لا أشعر أن البقية تشعر بالراحة هنا على أية حال
    Selon moi, une belle femme ne met personne à l'aise. Open Subtitles طبقاً لخبرتى فان المرأة الجميلة لا تأتى بالراحة
    Je me sentirais mieux si ton œil ne sautait pas comme ça. Open Subtitles لكنت أشعر بالراحة لو لم تكن عيناكِ ترتعشان هكذا
    Je ne sais pas si je dois être soulagé ou terrifié. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان ينبغي علىّ أن أشعر بالراحة أم الرعب
    Je suis soulagée que ta mère ai renoncé... à cuisiner pour le dinner de répétition. Open Subtitles أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف
    Maintenant, tous peuvent apprécier le confort et le bénéfice de la vraie civilisation. Open Subtitles و الآن يستطيع الجميع الاستمتاع بالراحة و إنجازات الحضارة الحقيقية
    Mais je ressens aussi de la honte à propos de tout ça car ça me fait du bien quand je le fais, mais, ... Open Subtitles ولكنني أحسست بالعار و أنا ذلك لأني أشعر بالراحة أثناء القيام بها
    Elle limite également la durée du travail et accorde à chaque travailleur le droit au repos et aux loisirs. UN كما ينصّ على تحديد ساعات العمل ويمنح كل العاملين الحق في التمتع بالراحة والاستجمام.
    On pourrait se retrouver dans un endroit où vous êtes confortable ? Open Subtitles وقد يتسنى لنا اللقاء في مكان يشعرك بالراحة أكثر؟
    Dès que je m'endors, mes rêves sont si réels que je n'arrive jamais à me reposer. Open Subtitles أعني، عندما أذهب للنوم، تكون أحلامي واقعية للغاية لدرجة أنني لا أشعر بالراحة
    Le règlement de cette question à l'amiable avait apporté un énorme soulagement aux pays visés à l'article 5 en particulier. UN وقال إن الحل الودي لهذه القضية قد يؤدي إلى الشعور بالراحة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 بصفة خاصة.
    :: Contrat social. Il faut susciter une ambiance de bien-être et d'harmonie, grâce par exemple à un contrat social de vie urbaine pluriethnique pour encourager un sentiment d'aise et de convivialité entre personnes de races différentes. UN :: الميثاق الاجتماعي - إنماء شعور بالرفاه والوئام، مثل الحفاظ على ميثاق اجتماعي متعددة الأعراق في العيش في المناطق الحضرية لتعزيز الشعور بالراحة والألفة بين الناس من مختلف الأجناس.
    II. Elles peuvent prendre un congé de six semaines avant l'accouchement et de six semaines après l'accouchement; UN ثانياً - تتمتع بالراحة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعد الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus