Par ailleurs, le coffre était plein de verre cassé, de sang et de colle forte. | Open Subtitles | وإضافة إلى ذلك، الصندوق؟ إنه مليء بالزجاج المحطم والدم والصمغ سريع الجفاف |
La table de la salle de conférence est recouverte d'un verre intelligent capable de lire ça. | Open Subtitles | طاولة غرفة المؤتمرات مغطاة بالزجاج الذكي وذكي بما فيه الكفاية لقراءة هذا الكود. |
Ma prof étendue morte dans la rue, couverte de verre. | Open Subtitles | مُدرّستي ممدّدةٌ ميّتة على الطريق مغطّاة بالزجاج المكسور. |
Un de mes amis à Otaru y travaille le verre. | Open Subtitles | لدي صديق في أوتارو، إنه يعمل بالزجاج أيضا |
Quelques-uns sont cependant faits de fibre de verre renforcée. | UN | كما كان هناك عدد قليل من الحاويات مصنوعا من الألياف المقواة بالزجاج. |
i) Abandon des ébrasements de plafond sur mesure dans les façades en verre au profit d'éléments en gypse renforcé de fibre de verre; | UN | ' 1` إلغاء انحدار السقف الفلزي المصنوع خصيصا في الجدار الساتر والاستعاضة عنه بوحدات منحدرة من الجبس المعزز بالزجاج الليفي؛ |
Le fournisseur de verre a renforcé les écrans super fins. | Open Subtitles | سبب مزودهم بالزجاج مشكلة في الشاشات الرقيقة جداً الجديدة |
Je travaille plutôt le fer, mais je n'ai pas beaucoup l'occasion de travailler le verre. | Open Subtitles | مادتي الأولية هي الحديد لكنني لم أحظَ بفرص كثيرة لأعمل بالزجاج |
À part les morceaux de verre dans le visage quand la porte a finalement cédée, il a plutôt fait un bon boulot. | Open Subtitles | باسثناء الوجه المليء بالزجاج عندما انهار الباب أخيراً قام بعمل جيد |
Tout le monde veut des technologies modernes, de la fibre de verre, moins de résistance. | Open Subtitles | الكل يريد القارب ذو التكنولوجيا العالية بالزجاج المعزول دون أي اضطرابات |
Les éclats de verre étaient bien limités au torse ? | Open Subtitles | الجروح المقطوعة بالزجاج كانت محدودة للقسم الأعلى من الجذع,صحيح؟ |
Pas marié, mais propriétaire d'une maison glacée en verre. | Open Subtitles | لن تكون متزوجاً, ولكن سيكون لديك منزل مملوء بالزجاج وبارد, |
Je travaillais dans la fibre de verre. | Open Subtitles | لقد عملتُ مع الأقواس المصنوعة بالزجاج الليفي في المصنع. |
Et dans l'arbre, sous un boîtier en verre, y avait la carte avec la signature. | Open Subtitles | وفي داخل الشجرة وجد البطاقة وعليها توقيعة مغلّفة بالزجاج |
Le plutonium extrait du combustible usé est mélangé à des oxydes d'uranium pour former un combustible à mélange d'oxyde plus connu sous le nom de MOX; les déchets radioactifs restants sont coulés dans du verre et enfouis sous terre. | UN | والبلوتونيوم المستخلص من الوقود المستنفد يخلط بأكاسيد اليورانيوم لإنتاج ما يسمى بوقود الأكاسيد المختلطة؛ والنفايات المشعة المتخلفة تغطى بالزجاج تهيئة لدفنها. |
Le surcoût correspond au verre laminé devra être financé au moyen de crédits supplémentaires, la part en revenant à l'ONUDI représentant 0,24 million d'euros. | UN | أما التكاليف الإضافية المتعلقة بالزجاج الخاص فينبغي تغطيتها من خلال اعتمادات تكميلية، على أن تبلغ حصة اليونيدو من هذه التكاليف 0.24 مليون يورو. |
i) Abandon des ébrasements de plafond sur mesure dans les façades en verre au profit d'éléments en gypse renforcé de fibre de verre ; | UN | ' 1` إلغاء انحدار السقف الفلزي المصنوع خصيصا في الجدار الساتر والاستعاضة عنه بوحدات منحدرة من الجبس المعزز بالزجاج الليفي؛ |
Te coupe pas sur le verre pilé. Salope! | Open Subtitles | لا تجرحي نفسك بالزجاج المكسور يا سافلة |
Ils pourraient incorporer la cocaïne dans le verre, et le faire fondre, les séparer à des heures tardives. | Open Subtitles | من الممكن خلط "الكوكاين" بالزجاج وبعد ذلك إذابته، وفصله فيما بعد |
Je me contente de fixer les vitraux. Les chapeaux des fidèles. | Open Subtitles | أحدق فقط بالزجاج الملون قبعات الناس |
Si j'étais une femme, je presserai mes seins nus contre une vitre en public. | Open Subtitles | لو كنت امرأة سألصق أثدائي العارية بالزجاج في مكان عام |