v) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 1 253 800 | UN | ' ٥ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات |
Corrigez-moi si je me trompe, mais les hommes en uniforme son des hommes qui ont été entraînés à tuer. | Open Subtitles | صحح لي إذ كنت مخطئا ، الرجال بالزي الرسمي هم رجال تم تدريبهم على القتل |
Je me demande si ce type en uniforme s'amuserait en prison. | Open Subtitles | اتساءل عما إذا كان ذلك المثير بالزي سيستمتع بالسجن |
uniformes, habillement et équipement | UN | أصناف خاصة بالزي الرسمي والملابس والعتاد |
Depuis de nombreuses années, des agents en tenue étaient affectés à la Mission de la Chine chaque fois que la situation l'exigeait. | UN | وقال إنه على مدى سنوات كثيرة خصص رجال شرطة بالزي الرسمي للبعثة الصينية عندما احتاج اﻷمر ذلك. |
Le code vestimentaire s'est assoupli. | Open Subtitles | يبدوا بان نظام الإلتزام بالزي متساهل هنا |
Bien sûr que tu l'es. Je suis sûr qu'ils aiment le costume. | Open Subtitles | بالطبع انت هناك، متأكدة انهم اعجبوا بالزي |
Lorsqu'ils sont arrivés au fleuve Gualavo, un homme en uniforme, armé d'un fusil, les attendait. | UN | وعندما بلغوا نهر غوالافو كان بانتظارهم رجل بالزي الرسمي يحمل بندقية. |
vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 5 000 | UN | ' ٧ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي، وأعلام وشارات |
vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies | UN | ' ٧ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي وأعلام وشارات |
vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies | UN | أصناف خاصة بالزي الرسمي، واﻷعلام والملصقات |
Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies | UN | أصناف خاصة بالزي الرسمي والرايات والشارات |
Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies | UN | أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات |
vi) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies (623 000) | UN | ' ٦ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي، واﻹعلام والشارات |
v) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 860 900 | UN | `٥` أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات |
Ces mercenaires ont été armés en puisant dans les stocks des FDS et certains d'entre eux ont reçu des uniformes. | UN | وتم تسليحهم بأسلحة من مخزونات قوات الدفاع والأمن وزودوا، في بعض الحالات، بالزي الرسمي. |
À cet effet, l'ONU a commencé à fournir des uniformes au personnel de la Force de police somalienne et à rénover les centres de formation. | UN | وتحضيرا لذلك، بدأت الأمم المتحدة بإعادة تجهيز أفراد قوات الشرطة الصومالية بالزي الرسمي وبتجديد منشآت التدريب. |
Militaires et policiers en tenue formés | UN | تم تدريب أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة بالزي الرسمي |
La police de Miami nous donne 50 flics en tenue. | Open Subtitles | لقد تكلّمت مع شرطة ميامي وعرضوا علينا 50 شرطيا بالزي الرسمي على ورديتين كل وردية من 25 شرطيا |
À Wad Medani, la loi sur l'ordre et les comportements publics No 2 (1992) prévoit l'obligation d'un code vestimentaire islamique pour les femmes sous peine de sanctions de flagellation et/ou d'une amende pour toute femme musulmane ne respectant pas cette réglementation dans la vie publique. | UN | ففي واد مدني، ينص قانون الانضباط العام وقانون السلوك رقم ٢ لسنة ١٩٩٢ على التزام المرأة بالزي اﻹسلامي، تفرض عقوبتي الجلد والغرامة، أو أي أيهما، على أي امرأة مسلمة لا تحترم هذا النظام في الحياة العامة. |
Je l'ai laissé là pour que tu le vois en costume. | Open Subtitles | تركته هناك لأنه أراد التأكد من رؤيتك له وهو بالزي. |
Parmi les auteurs de ces actes, certains étaient en uniforme d'autres en civil. | UN | ومرتكبو هذه الأعمال بعضهم بالزي العسكري وبعضهم الآخر بالملابس المدنية. |