"بالزي" - Traduction Arabe en Français

    • uniforme
        
    • uniformes
        
    • en tenue
        
    • code vestimentaire
        
    • costume
        
    • 'autres en
        
    v) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 1 253 800 UN ' ٥ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات
    Corrigez-moi si je me trompe, mais les hommes en uniforme son des hommes qui ont été entraînés à tuer. Open Subtitles صحح لي إذ كنت مخطئا ، الرجال بالزي الرسمي هم رجال تم تدريبهم على القتل
    Je me demande si ce type en uniforme s'amuserait en prison. Open Subtitles اتساءل عما إذا كان ذلك المثير بالزي سيستمتع بالسجن
    uniformes, habillement et équipement UN أصناف خاصة بالزي الرسمي والملابس والعتاد
    Depuis de nombreuses années, des agents en tenue étaient affectés à la Mission de la Chine chaque fois que la situation l'exigeait. UN وقال إنه على مدى سنوات كثيرة خصص رجال شرطة بالزي الرسمي للبعثة الصينية عندما احتاج اﻷمر ذلك.
    Le code vestimentaire s'est assoupli. Open Subtitles يبدوا بان نظام الإلتزام بالزي متساهل هنا
    Bien sûr que tu l'es. Je suis sûr qu'ils aiment le costume. Open Subtitles بالطبع انت هناك، متأكدة انهم اعجبوا بالزي
    Lorsqu'ils sont arrivés au fleuve Gualavo, un homme en uniforme, armé d'un fusil, les attendait. UN وعندما بلغوا نهر غوالافو كان بانتظارهم رجل بالزي الرسمي يحمل بندقية.
    vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 5 000 UN ' ٧ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي، وأعلام وشارات
    vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies UN ' ٧ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي وأعلام وشارات
    vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies UN أصناف خاصة بالزي الرسمي، واﻷعلام والملصقات
    Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies UN أصناف خاصة بالزي الرسمي والرايات والشارات
    Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies UN أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات
    vi) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies (623 000) UN ' ٦ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي، واﻹعلام والشارات
    v) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 860 900 UN `٥` أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات
    Ces mercenaires ont été armés en puisant dans les stocks des FDS et certains d'entre eux ont reçu des uniformes. UN وتم تسليحهم بأسلحة من مخزونات قوات الدفاع والأمن وزودوا، في بعض الحالات، بالزي الرسمي.
    À cet effet, l'ONU a commencé à fournir des uniformes au personnel de la Force de police somalienne et à rénover les centres de formation. UN وتحضيرا لذلك، بدأت الأمم المتحدة بإعادة تجهيز أفراد قوات الشرطة الصومالية بالزي الرسمي وبتجديد منشآت التدريب.
    Militaires et policiers en tenue formés UN تم تدريب أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة بالزي الرسمي
    La police de Miami nous donne 50 flics en tenue. Open Subtitles لقد تكلّمت مع شرطة ميامي وعرضوا علينا 50 شرطيا بالزي الرسمي على ورديتين كل وردية من 25 شرطيا
    À Wad Medani, la loi sur l'ordre et les comportements publics No 2 (1992) prévoit l'obligation d'un code vestimentaire islamique pour les femmes sous peine de sanctions de flagellation et/ou d'une amende pour toute femme musulmane ne respectant pas cette réglementation dans la vie publique. UN ففي واد مدني، ينص قانون الانضباط العام وقانون السلوك رقم ٢ لسنة ١٩٩٢ على التزام المرأة بالزي اﻹسلامي، تفرض عقوبتي الجلد والغرامة، أو أي أيهما، على أي امرأة مسلمة لا تحترم هذا النظام في الحياة العامة.
    Je l'ai laissé là pour que tu le vois en costume. Open Subtitles تركته هناك لأنه أراد التأكد من رؤيتك له وهو بالزي.
    Parmi les auteurs de ces actes, certains étaient en uniforme d'autres en civil. UN ومرتكبو هذه الأعمال بعضهم بالزي العسكري وبعضهم الآخر بالملابس المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus