"بالشرق" - Traduction Arabe en Français

    • le Moyen
        
    • à l'est
        
    • au Moyen
        
    • Orient
        
    • NPT
        
    • région du
        
    • promouvoir
        
    • question du
        
    Ils reconnaissent que les Etats dépositaires, en leur qualité de coauteurs de la résolution de 1995 sur le Moyen—Orient, ont une responsabilité particulière à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تعترف الدول اﻷطراف بالمسؤولية الخاصة التي تتحملها الدول الوديعة، باعتبار أنها من مقدمي قرار عام ٥٩٩١ المتعلق بالشرق اﻷوسط,
    Conformément à la déclaration officielle du Président de la première session du Comité préparatoire, l'ambassadeur Patokallio, du temps sera alloué à la deuxième session pour un examen de la résolution sur le Moyen—Orient. UN ووفقاً للبيان الرسمي لرئيس الدورة اﻷولى السفير باتوكاليو سوف يجري تخصيص وقت خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمناقشة القرار الخاص بالشرق اﻷوسط.
    effectivement vérifier qu'elle est exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen Orient UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    L'extrémisme fondamentaliste et ses manifestations existent parfois encore dans les zones situées à l'est. UN وقد يستمر وجود التشدد الأصولي بمظاهره في مناطق بالشرق.
    Il n'était même pas supposé se trouver au Moyen Orient. Open Subtitles لم يكن من الفترض تواجده حتى بالشرق الأوسط
    effectivement vérifier qu'elle est exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen Orient UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Un atelier pour le Moyen Orient s'est tenu du 9 au 12 mars 2009 à Amman avec le soutien financier de l'Allemagne et l'appui logistique de la Jordanie. UN 8 - وقد نظمت حلقة عمل خاصة بالشرق الأوسط خلال الفترة من 9 إلى 12 آذار/مارس 2009 في عمان بدعم مالي من ألمانيا ودعم لوجستي من الأردن.
    Résolution sur le Moyen—Orient UN القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط
    Résolution sur le Moyen—Orient UN القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط
    33. Les Etats parties rappellent que la résolution sur le Moyen—Orient adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, le 11 mai 1995, fait partie intégrante du résultat d'ensemble de cette conférence, résultat que traduisent trois décisions et une résolution, aussi réaffirment—ils leur ferme intention d'oeuvrer à la pleine application de ladite résolution. UN ٣٣- تشير الدول اﻷطراف إلى أن اعتماد مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض المعاهدة وتمديدها القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط في ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ يشكل جزءا لا يتجزأ من مجموعة نتائج عام ٥٩٩١ المكونة من ثلاثة مقررات وقرار واحد، وعلى هذا اﻷساس تكرر الدول اﻷطراف التزامها الثابت بالعمل على التنفيذ الكامل لذلك القرار.
    34. Les Etats parties notent que, après l'adoption de la résolution de 1995 sur le Moyen—Orient, tous les Etats de la région en question sont devenus parties au Traité, à l'exception d'Israël. UN ٤٣- تلاحظ الدول اﻷطراف أنه منذ اعتماد قرار عام ٥٩٩١ المتعلق بالشرق اﻷوسط، أصبحت جميع دول المنطقة أطرافاً في المعاهدة باستثناء إسرائيل.
    Mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone dont on puisse effectivement vérifier qu'elle est exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen Orient : rapport présenté par la Suède UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من السويد
    Les États arabes demandent aux pays dépositaires du Traité de réaffirmer la résolution sur le Moyen Orient et de conclure un accord au comité préparatoire sur des recommandations pratiques qui pourraient être adoptées lors de la conférence d'examen de 2010. UN ودعت الدول العربية الحكومات الوديعة إلى أن تؤكد من جديد القرار المعني بالشرق الأوسط وأن تتوصل إلى اتفاق في اللجنة التحضيرية بشأن التوصيات العملية التي يمكن اعتمادها أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Soyez juste sûrs de ne pas nous envoyer trop à l'est. Open Subtitles فقط تأكّدي بأنّكِ لا تضعينا بعيداً بالشرق
    Soyez juste sûrs de ne pas nous envoyer trop à l'est. Open Subtitles فقط تأكّدي بأنّكِ لا تضعينا بعيداً بالشرق
    La présente résolution est la première adoptée à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale sur une question relative au Moyen Orient. UN هذا القرار هو اﻷول بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تعتمده الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    NPT/CONF.2000/PC.II/22 La résolution sur le Moyen-Orient, document de travail présenté par l'Égypte UN NPT/CONF.2000/PC.II/22 القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط؛ ورقة عمل مقدمة من مصر
    dans la région du MoyenOrient et la réalisation des buts et objectifs de UN وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    — L'établissement d'un bureau régional de tourisme en vue de faciliter le tourisme et promouvoir le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord comme une destination unique et attractive; UN ' ٣ ' إقامة مكتب إقليمي لتسهيل السياحة للنهوض بالشرق اﻷوسط وشمال افريقيا كواجهة سياحية فريدة وجذابة؛
    J'ai déjà décrit notre démarche en ce qui concerne la question du Moyen-Orient. UN وقد حددتُ بالفعل نهجنا فيما يتعلق بالشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus