Les normes internationales concernant les peuples autochtones s'appliquent aussi à la Fédération de Russie. | UN | وقال إن المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية تنطبق بالقدر نفسه على الاتحاد الروسي. |
L'annexe I contient des exemples de régimes juridiques concernant les peuples autochtones et les ressources naturelles dans différentes régions du monde. | UN | وترد في المرفق الأول أمثلة عن النظم القانونية المتصلة بالشعوب الأصلية والموارد الطبيعية الموجودة في مختلف أرجاء العالم. |
Établir un partenariat avec les peuples autochtones afin que ceux-ci puissent participer pleinement aux projets et programmes du FIDA qui les intéressent | UN | إقامة شراكة مؤسسية مع الشعوب الأصلية لتمكينها من المشاركة الكاملة في مشاريع الإيفاد وبرامجه ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
Au Canada, il existe un Réseau de télévision des peuples autochtones. | UN | وفي كندا هناك شبكة للبث التلفزيوني خاصة بالشعوب الأصلية. |
Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones | UN | حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية |
Participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Tenant compte également de la Convention 169 de l'Organisation internationale du Travail concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, | UN | وبمراعاة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، |
Les parties intéressant les peuples autochtones sont libellées comme suit : | UN | وترد فيما يلي أجزاء النص ذات الصلة بالشعوب الأصلية: |
En 2009, la FAO a également participé à plusieurs conférences portant sur les peuples autochtones. | UN | وشاركت الفاو في عام 2009 في عدد من المؤتمرات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Enfin, elle souhaite savoir ce que le Rapporteur spécial attend de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وذكرت أخيرا أنها تود أن تعرف ما يتوقعه المقرر الخاص بالنسبة لنتيجة المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Convaincu que le modèle de développement humain nicaraguayen doit être en phase avec l'environnement, il a ratifié la Convention n° 169 de l'OIT sur les peuples autochtones et tribaux. | UN | وأضافت أنها مقتنعة بأن نموذج التنمية البشرية ينبغي أن يتسق مع البيئة ومن ثم صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Proposition 3: Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الاقتراح 3: المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
En Afrique du Sud, les peuples autochtones ne sont pas reconnus comme tels, mais les peuples khoe et san sont mentionnés dans la Constitution de 1996, qui protège l'emploi des langues autochtones. | UN | وفي جنوب أفريقيا، رغم عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية باعتبارها شعوبا أصلية، فقد ورد ذكر شعبَيْ كويه وسان في دستور عام 1996 الذي يحمي استخدام لغات الشعوب الأصلية. |
:: Nombreuses années d'expérience en matière de projets élaborés par des peuples autochtones | UN | :: سنوات عدة من الخبرة في العمل مع مشاريع متعلقة بالشعوب الأصلية |
Au fond, la situation des peuples autochtones n'a guère évolué depuis lors. | UN | ولم يتغير الأمر كثيراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية منذ ذلك الحين. |
Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones | UN | حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones | UN | حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Le processus mis en œuvre par son Gouvernement en ce qui concerne les populations autochtones est irréversible et constitue un volet essentiel de sa réforme de l'État. | UN | وأضاف أن العملية التي تنفذها حكومته فيما يتعلق بالشعوب الأصلية هي جزء أساسي لا يجوز التراجع عنه من خطتها لإصلاح الدولة. |
Plusieurs autres instruments de l'OIT concernent les peuples indigènes et tribaux. | UN | وثمة عدد من الصكوك الأخرى لمنظمة العمل الدولية ذات صلة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Il était également disposé à envisager d'adhérer à la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux; | UN | والحكومة مستعدة أيضاً للنظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية؛ |
La plupart des organisations de peuples autochtones et certains États Membres ont déclaré appuyer résolument le Groupe de travail sur les questions autochtones. | UN | وأعربت معظم منظمات الشعوب الأصلية وبعض الدول الأعضاء عن دعمها القوي لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Le Comité recommande également à l'État partie d'appliquer les mesures décrites dans la loi nationale sur les autochtones et le cadre juridique y relatif. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنفذ الدولة الطرف التدابير المعروضة في إطار القوانين والعدالة الوطني الخاص بالشعوب الأصلية. |
L'Australie a activement soutenu la Bolivie dans l'organisation de la Conférence mondiale des populations autochtones. | UN | وقد قدمت أستراليا دعماً فعالاً لبوليفيا في تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية. |
Le programme de bourses destinées aux autochtones a bénéficié à 26 boursiers venant de 20 pays. | UN | وشارك في برنامج الزمالة الخاص بالشعوب الأصلية 26 مستفيدا من 20 بلداً. |
Au cours de la décennie écoulée, la Banque avait enregistré certains progrès dans le cadre de l'action en faveur des peuples autochtones et préconisait la poursuite du dialogue avec ces peuples en vue de partenariats futurs. | UN | وقال أيضا إن البنك شاهد في غضون السنوات العشر الأخيرة بعض التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية وإنه يشجع على مواصلة الحوار مع هذه الشعوب من أجل التعاون معها في المستقبل. |
APERÇU DES ACTIVITÉS RELATIVES aux questions autochtones | UN | استعراض الأنشطة الحالية المتصلة بالشعوب الأصلية التي |
C'est également l'une des raisons qui fait que pour l'Estonie les questions relatives aux droits de l'homme et aux populations autochtones sont des questions prioritaires. | UN | وهــذا أيضا واحد من اﻷسباب التي تجعل استونيا تضــع مــن بين أولوياتها مسائل تتعلق بالشعوب اﻷصلية وحقوق اﻹنسان. |
pour le développement Programme de la CDI Contribution | UN | البرنامج التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية |
Les cartes obtenues sont assorties de brèves descriptions des projets phares et du rôle des autochtones dans ces projets. | UN | ويورد هذا الحصر وصفا موجزا للمشاريع الرئيسية، ومكونات تتعلق بالشعوب الأصلية. |