Vous faites cette blague au moins une fois par mois. | Open Subtitles | أنت تقول هذه المزحة على الأقل مرة بالشهر |
- Exact. Vous y allez 2 ou 3 fois par mois. | Open Subtitles | انت تذهب لهناك ربما مرتان او ثلاثة بالشهر الواحد |
D'ici là, 60 $ par mois et vous utilisez les mêmes costumes et accessoires. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، 60 دولار بالشهر وأنت ستستعمل البدلات التي بحوزتنا |
Maintenant elle est Clarice Schwartz, mariée avec un mec, et enceinte de sept mois. | Open Subtitles | هي الأن كلاريس شورتز متزوجة من رجل و حامل بالشهر السابع |
Surtout parce que sa mère était enceinte de huit mois quand je l'ai rencontré. | Open Subtitles | على الأغلب بسبب أنّ أمه كانت حامل بالشهر بالثامن عندما قابلتها |
Le nombre d'incidents liés à des tentatives de franchissement illégal a légèrement augmenté par rapport au mois précédent. | UN | وقـد ارتفع عدد محاولات عبور الحدود ارتفاعا ضئيلا بالمقارنة بالشهر الأسبــق. |
Le nombre de tentatives faites pour franchir la frontière illégalement a chuté par rapport au mois précédent et le nombre de manifestations a diminué de près de moitié. | UN | وانخفضت كثيرا محاولات عبور الحدود بصورة غير مشروعة مقارنة بالشهر المنصرم، كما انخفض عدد المظاهرات بما يقارب النصف. |
Le nombre des incidents interethniques a baissé par rapport au mois précédent. | UN | وتناقصت الحوادث التي تجري بين الإثنيات المختلفة مقارنة بالشهر السابق. |
Cela représente une hausse de 26,13 % par rapport au même mois de 2003. | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة 26.13 في المائة مقارنة بالشهر نفسه من عام 2003. |
L’indemnité de logement ne dépasse pas 60 dollars par personne par jour, sur la base de 22 nuits par mois à 50 dollars la nuit. | UN | بدل اﻹقامة حتى ٦٠ دولارا يوميــا للشخــص الواحد. و ٥٠ دولارا لليلة الواحــدة علــى أســاس ٢٢ ليلــة بالشهر الواحد. |
Elle a subi des examens médicaux; il s'est avéré qu'elle était enceinte de cinq mois et avait contracté le sida, qu'elle a transmis au fœtus. | UN | خضعت لمياء للتحاليل الطبية حيث تأكد حملها بالشهر الخامس، وتبين إصابتها بمرض الإيدز الذي انتقل للجنين أيضا. |
La liste de la réserve n'a pas changé par rapport au mois précédent. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي. |
Le nombre total de représentants de minorités ethniques a diminué de trois par rapport au mois précédent. | UN | وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين إلى أقليات عرقية بمقدار 3 أفراد مقارنة بالشهر السابق. |
Le nombre total de membres issus de minorités ethniques a augmenté de 21 par rapport au mois précédent. | UN | وزاد مجموع عدد الأقليات العرقية بمقدار 21 مقارنة بالشهر الماضي. |
Elle a été tué le mois dernier dans un accident de bateau. | Open Subtitles | لقد قُتلت في حادث إصطدام قارب بالشهر الماضي |
Il m'avait payé six mois d'avance et ça en fait sept sept. | Open Subtitles | حسنا، لقد دفع لي لـ 6 اشهر مقدما والان نحن بالشهر السابع |
Je vole une fois par mois depuis un an et demi. | Open Subtitles | أنا أسافر مرة واحدة بالشهر خلال العام ونصف العام الماضيان |
Des armes britanniques et américaines. Sept nouvelles ventes le mois dernier. | Open Subtitles | أسلحة أمريكية وبريطانية سبع صفقات تمت بالشهر الماضي |
Cinq seaux remplis par mois paieront le loyer. | Open Subtitles | فخمسة ادلية مليئة بالشهر تكفل حصولكن على الايجار |
" Versez-vous fréquemment des pots-de-vin à des fonctionnaires plus d'une fois par mois ? " | Open Subtitles | بالمعدل، هل ستقولين أنّكِ ترشين المسؤولين العامين مرة بالشهر تقريبًا؟ |