"بالصبر" - Traduction Arabe en Français

    • patience
        
    • patient
        
    • patiente
        
    • patients
        
    • patienter
        
    À moins que tu veuilles que Nate sache comment tu as perdu ta virginité avec moi à l'arrière d'une voiture, j'encourage la patience et l'abstinence.. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين ان يعلم الحبيب نيت كيف فقدتي عذريتك معي تشجعي وتحلي بالصبر الا يوجد احد غيري لتعذبه؟
    Vous, jeunes dames, m'impressionnez de votre patience à vouloir vous accomplir. Open Subtitles أظن أنه مذهل كم تتحلى الشابات بالصبر لتكون موهوبات
    Nous l'invitons toutefois à se montrer patient et à nous donner le temps de gérer ce processus avec le très grand soin qu'il requiert. UN غير أننا نناشده التحلي بالصبر وإعطائنا الوقت الكافي لكي نتناول هذه العملية بمنتهى العناية التي تحتاجها.
    Elle requiert un apprentissage patient, ardu et soutenu. UN وتقتضي الديمقراطية التحلي بالصبر والعمل الجاد والتدريب المتواصل.
    Il faut que ces exemples de conciliation sage et patiente et de gestion des conflits nous inspirent. UN فلتكن هذه أمثلة تحتذى على ممارسة الحكمة والتحلي بالصبر في سبيل التصالح وحسم الصراعات.
    En outre, comme il est impossible d'instaurer la confiance du jour au lendemain, nous devons rester patients afin d'appuyer et d'encourager tous les efforts visant à promouvoir les mesures de confiance. UN وعلاوة على ذلك، وبما أنه لا يمكن بناء الثقة بين عشية أو ضحاها، فإن علينا أن نتحلى بالصبر من أجل دعم وتشجيع كل جهد يرمي إلى تعزيز تدابير بناء الثقة.
    Nous devons faire preuve de patience et non de lenteur dans cette tâche importante. UN علينا أن نتحلى بالصبر في هذه الممارسة الهامة دون تسويف.
    Comment la Géorgie a-t-elle répondu à ces violations du droit international et des droits de l'homme? Nous avons répondu avec patience et calme. UN كيف ردت جورجيا على هذه الانتهاكات للقانون الدولي وحقوق الإنسان؟ كان ردنا متسما بالصبر والهدوء.
    Nous devons faire preuve de patience et mettre l'accent sur les questions qui permettront de renforcer la confiance dans les deux camps. UN علينا أن نتحلى بالصبر وأن نبحث عن المسائل التي من شأنها أن تساعد على بناء الثقة بين الجانبين.
    Cette confiance entre des ennemis de longue date devra être établie avec patience. UN وينبغي التحلي بالصبر في بناء تلك الثقة والائتمان بين أعداء سابقين.
    C'était frustrant, mais les autres délégations respectaient ces positions et faisaient preuve de patience, par égard pour le Règlement intérieur. UN وقد كان ذلك مُحبطاً، لكنَّ الوفود الأخرى احترمت هذه المواقف وأبدت تحليها بالصبر لأنها تحترم النظام الداخلي.
    Je tiens à féliciter les dirigeants politiques ivoiriens et le Facilitateur d'avoir franchi ce cap important et à rendre hommage à la patience du peuple ivoirien. UN وأود أن أهنئ القادة السياسيين الإيفواريين والميّسر على هذا الإنجاز الهام، وأن أثني على شعب كوت ديفوار لتحليه بالصبر.
    Permettez-moi de rendre hommage aussi à nos interprètes pour leur travail patient et habile, qui a assuré notre compréhension mutuelle. UN واسمحوا لي أن أشيد كذلك بمترجمينا الفوريين لعملهم المتسم بالصبر والإتقان الذي كفل تفاهمنا.
    Moi aussi, mais nous allons devoir être patient. Open Subtitles حسنا , انا كذلك ولكن علينا ان نتحلي بالصبر
    Il va bientôt apparaître, sois patient. Open Subtitles وقال انه سوف تتحول في وقت قريب، فقط التحلي بالصبر.
    Tout ce que tu dois faire c'est te relaxer et être patiente, suis-moi. Open Subtitles عليك فقط أن تهدأي و تسترخي وتتحلي بالصبر
    Qu'on va remettre notre affaire sur pieds et que tu vas devoir être patiente. Open Subtitles نحن نعمل على إعاده أعمالنا على قدميها مره أخرى وأنت يجب عليك التحلي بالصبر.
    Il faut être patiente, continuer de travailler. Open Subtitles عليكِ التحلي بالصبر, و عليكِ الإستمرار بالعمل.
    Nous devons être patients dans cette opération importante, mais ne pas faire preuve de nonchalance. UN وعلينا أن نتحلى بالصبر في هذه الممارسة الهامة ولكن دون تلكؤ.
    Je n'oublierai pas non plus de remercier tout particulièrement nos interprètes, spécialistes patients et efficaces qui empêchent la Conférence du désarmement de se transformer en Tour de Babel. UN ولا أملك إلا أن أعرب عن امتناني الخاص لمترجمينا الفوريين، المتخصصين والمتحلين بالصبر وذوي الأداء الرفيع الذين يحولون دون تحول المؤتمر إلى برج بابل.
    Étant donné que la confiance ne s'obtient pas du jour au lendemain, nous devons nous montrer patients et avancer pas à pas. UN ولما كانت الثقة لا يمكن بناؤها بين عشية وضحاها، ينبغي لنا أن نلوذ بالصبر ونتقدم خطوة خطوة.
    Alors, je pense qu'il faut patienter et ne pas désespérer. UN ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus