En Ouzbékistan, il a appuyé l'intégration des questions relatives à la santé sexuelle et procréative aux programmes scolaires. | UN | وفي أوزبكستان، قدم الصندوق دعما لإدراج المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي في المدارس. |
Le respect des droits liés à la santé sexuelle et reproductive est une condition essentielle à une prévention efficace. | UN | ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة. |
Il s'agit notamment des questions liées à la santé sexuelle et reproductive ainsi qu'aux droits sexuels et reproductifs. | UN | ومنها القضايا التي لها صلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية. |
Toutefois, celles-ci ne suffisent pas en elles-mêmes à garantir l'accès des jeunes aux services de santé sexuelle et procréative, qui est limité dans la pratique. | UN | غير أنها غير كافية بحد ذاتها لكفالة الحصول على الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Les efforts de prévention doivent chercher à accroître l'accès aux contraceptifs et aux informations en matière d'hygiène sexuelle. | UN | ويجب أن تتضمن الوقاية بذل جهود لزيادة الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بالصحة الجنسية. |
En 1997, le personnel de 15 établissements de santé a été formé à conseiller les femmes pour tout ce qui a trait à la santé sexuelle et à la santé en matière de reproduction. | UN | وفي عام ٧٩٩١ جرى تدريب عمال الصحة في ٥١ إدارة صحية بوصفهم مستشارين فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Les filles et les jeunes femmes portent une part disproportionnée du fardeau des maladies liées à la santé sexuelle et procréative. | UN | وتتحمل الفتيات والشابات عبئا غير متناسب من اعتلال الصحة فيما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Éléments Recueil ou estimation des données de base sur la démographie et la santé sexuelle et procréative | UN | جمع أو تقدير المعلومات الأساسية الديموغرافية والمتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Droit en matière d'accès aux services et aux informations concernant la santé sexuelle et procréative | UN | الحقوق المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Incidence des lois pénales et des autres restrictions imposées par la loi sur la santé sexuelle et génésique | UN | أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Le Programme d'action de Beijing stipule que les États doivent envisager de supprimer les sanctions qui se rapportent à la santé sexuelle et génésique. | UN | وجاء في منهاج عمل بيجين أنه ينبغي أن تنظر الدول في مسألة إلغاء العقوبات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Ces plans devraient englober l’éducation, la formation professionnelle et spécialisée, des possibilités d’activités rémunératrices et des services d’information sur la santé sexuelle et génésique. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخطط التعليم، والتدريب الاحترافي والمهني، وتوفير فرص توليد الدخل، والمعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
B. Droits en matière de santé sexuelle et génésique 17−20 8 | UN | باء - الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية 17-20 9 |
Ses principaux résultats ont été utilisés pour le programme de santé sexuelle contenu dans la Stratégie nationale de santé en matière de sexualité et de reproduction. | UN | وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية. |
Politique des îles Vierges britanniques et analyse législative en matière de santé sexuelle | UN | سياسة جزر فيرجن البريطانية والتحليل التشريعي فيما يتعلق بالصحة الجنسية |
Stratégie sur l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation | UN | الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
:: Les activités d'information et d'éducation en ce qui concerne l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation ne sont pas suffisantes; | UN | :: الافتقار إلى المعلومات والتعليم اللذين يمكن الحصول عليهما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية |
Des directives et diverses autres mesures concernant l'hygiène sexuelle et la santé génésique, en particulier, chez les jeunes et les adolescents, sont en cours d'élaboration. | UN | وهناك محاولات لوضع مبادئ توجيهية في مجال السياسات العامة واتخاذ تدابير أخرى تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز بصفة خاصة على الشباب والمراهقين. |
La Fédération collabore avec l'UNESCO sur la formation d'équipes nationales de soutien chargées de promouvoir la santé en matière de sexualité et de reproduction. | UN | ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Des actions sanitaires sont prévues dans le domaine de la sexualité et de la reproduction des hommes et des femmes souffrant d'un handicap. | UN | ومما ينطوي عليه البرنامج تدابير تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية للمعوقات والمعوقين. |
La promotion de la santé sexuelle est appuyée dans le cadre de la promotion d'ensemble de la santé et de l'éducation en matière de santé. | UN | وتجري المساعدة على النهوض بالصحة الجنسية بوصفه جزءا من النهوض بالصحة العامة والتثقيف الصحي. |