"بالضرائب المفروضة" - Traduction Arabe en Français

    • imposition
        
    • taxes
        
    • impôt
        
    Dans bien des cas, les seules règles qui intéressent directement les petites entités sont celles qui régissent l'imposition des bénéfices. UN فالقواعد المتصلة بالضرائب المفروضة على الأرباح هي وحدها التي تخص الكيانات الأصغر بصورة مباشرة.
    Divers articles : imposition des services et dispositions relative à l'imposition des honoraires au titre des services techniques UN كاف - مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات والبند المتعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    Comme on l'a montré précédemment à propos des taxes à la consommation, une réduction des trêves fiscales et des exonérations accordées aux entreprises permettrait d'accroître les rentrées. UN وكما هو مبيَّن في الجزء السابق المتعلق بالضرائب المفروضة على السلع الأساسية فإن الحدّ من ``تأجيل الضرائب ' ' ومن الإعفاءات بالنسبة للشركات سوف يؤدي أيضاً إلى زيادة الإيرادات.
    Dans leurs modèles de conventions fiscales, l'OCDE et l'Organisation des Nations Unies proposent des taux maximaux de retenue à la source pour l'impôt sur les intérêts et les dividendes. UN وتقترح اتفاقيات الضرائب النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة اعتماد أقصى معدلات الاحتفاظ بالضرائب المفروضة على الفوائد والأرباح.
    Divers articles : imposition des services et disposition relative à l'imposition des honoraires pour services techniques (E/C.18/2013/CRP.5) UN مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات والبند المتعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية (E/C.18/2013/CRP.5)
    Divers articles : imposition des services et disposition relative à l'imposition des honoraires pour services techniques (suite) UN مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات والبند المتعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية (تابع)
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques ; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    Les variations de l'impôt sur le capital d'un pays à l'autre comportent un risque de mouvements de capitaux des pays à forte imposition vers les pays à faible imposition, de répartition inefficace de l'investissement à l'intérieur de la région et de concurrence fiscale. UN فالاختلافات بين البلدان فيما يتعلق بالضرائب المفروضة على رؤوس الأموال ستجعل رؤوس الأموال تهـرب من الاقتصادات العالية الضرائب إلى الاقتصادات المنخفضة الضرائب.
    11. On trouvera à l'annexe II des renseignements circonstanciés sur les problèmes liés à l'imposition des fonctionnaires que connaissent l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN ١١ - وتـرد فــي المرفـق الثانـي مــن هـذه المذكـرة معلومـات مفصلــة بشـأن المشاكـل المتصلــة بالضرائب المفروضة على الموظفين والتي تواجهها منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمــم المتحــدة للتنمية الصناعية.
    Il a été décidé en outre d'inclure les paragraphes 60 et 61 du texte de l'OCDE relatifs à l'imposition des bénéfices des succursales dans le texte des Nations Unies; initialement, les paragraphes en question ne figuraient pas dans le projet de commentaire de cet article. UN 67 - واتُّفِق على إدراج الفقرتين 60 و 61 من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المتعلقتين بالضرائب المفروضة على أرباح فروع الشركات، في نص اتفاقية الأمم المتحدة؛ فهاتان الفقرتان لم تكونا مدرجتين في البداية في مسودة شرح هذه المادة.
    L'article 13 a pour objet l'imposition des gains tirés de l'aliénation de biens meubles et immeubles (par exemple par voie de cession). UN 54 - تُعنى المادة 13 بالضرائب المفروضة على أرباح رأس المال المتأتية من التصرف في رأس المال (بالبيع مثلا).
    Les avantages et les limites de l'imposition sur le revenu du capital à la source sont analysés par Zee (1998, p. 587 à 599). UN ويقدم تقرير " ذي " تحليلا لمزايا وحدود الاحتفاظ بالضرائب المفروضة على الإيرادات الرأسمالية (1998، الصفحات 587-599).
    x) Divers articles : imposition des services et disposition relative à l'imposition des honoraires perçus au titre de services techniques (E/C.18/2013/CRP.5); UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية (E/C.18/2013/CRP.5)؛
    x) Divers articles : imposition des services et disposition relative à l'imposition des honoraires perçus au titre de services techniques (E/C.18/2013/CRP.5); UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية (E/C.18/2013/CRP.5)؛
    J. Question x) Divers articles : imposition des services et disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques UN ياء - البند الفرعي ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية
    47. Il a été relevé qu'il était difficile d'examiner l'article 12 dans le contexte de la révision étant donné les approches fondamentales qui caractérisaient le Modèle de convention des Nations Unies et le Modèle de convention de l'OCDE en ce qui concerne l'imposition des redevances. UN 47 - أشير إلى صعوبة النظر في المادة 12 لأغراض هذا الاستكمال، نظراً للاختلافات الجوهرية بين نهجي الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فيما يتعلق بالضرائب المفروضة على الإتاوات.
    Cela a entraîné un certain assouplissement de la réglementation en matière de taxes sur les biens et de devises, et la taxe sur l'exportation de l'or, qui était de 3 à 5 %, a été abolie. UN وأدى ذلك إلى تبسيط بعض الأحكام المتعلقة بالضرائب المفروضة على السلع والعملات الأجنبية. ومن ثم فقط أُلغيت ضريبة تصدير الذهب التي كانت تتراوح من 3 إلى 5 في المائة.
    e) La version révisée porte notamment sur les normes applicables aux données sur les taxes à la production et les subventions. UN )ﻫ( تشمل النسخة المنقحة متطلبات محددة فيما يتعلق بالبيانات المتصلة بالضرائب المفروضة على اﻹنتاج واﻹعانات.
    En outre, cette moyenne occulte d'importantes variations entre les PMA, qui sont particulièrement évidentes pour l'impôt sur le revenu et les bénéfices dans ceux de ces pays qui sont exportateurs de minerais. UN وعلاوة على ذلك فإن هذا المتوسط يخفي تباينات كبيرة داخل أقل البلدان نمواً، تكون ظاهرة بدرجة كبيرة فيما يتعلق بالضرائب المفروضة على الدخل والأرباح في أقل البلدان نمواً المصدرة للمعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus