"بالطرق المائية" - Traduction Arabe en Français

    • par voies de navigation
        
    • par voie de navigation
        
    • fluviaux
        
    • voie d'eau
        
    • par voie fluviale
        
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Elle a invité instamment les États membres à déterminer la forme juridique des règlements applicables au transport combiné sur les voies navigables et, éventuellement, à la navigation côtière, et a approuvé la constitution d'un groupe de travail international chargé d'élaborer un projet d'accord européen concernant le transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure. UN وحثت الدول اﻷعضاء على تحديد الشكل القانوني لﻷنظمة المتعلقة بالنقل المشترك على الطرق المائية الداخلية، الذي يمكن أن يشمل النقل البحري الساحلي، وأيدت إنشاء الفريق العامل الدولي لصياغة مشروع اتفاق أوروبي بشأن نقل البضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    a) Formation (séminaires, ateliers et bourses d'études). Quatre ateliers seront organisés sous les auspices du Comité des transports intérieurs sur la restructuration des transports ferroviaires, la privatisation des transports routiers, le développement des transports combinés et le développement des transports par voie de navigation intérieure; UN )أ( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - سيجري تنظيم أربع حلقات عمل تحت رعاية لجنة النقل الداخلي حول اعادة تشكيل السكك الحديدية، وتحويل قطاع النقل إلى القطاع الخاص، وتطوير النقل المختلط وتطوير النقل بالطرق المائية الداخلية؛
    084 Transports fluviaux et maritimes UN النقل والشحن بالطرق المائية
    144. En réponse à la crainte, attribuable en partie à des incertitudes concernant la traduction dans les différentes versions linguistiques du texte, que le terme " transporteur intérieur " n'inclue pas le transport par voie d'eau intérieure, le Groupe de travail a affirmé que le terme visait à englober le transport routier, ferroviaire et par voie d'eau intérieure. UN 144- ردّا على أوجه القلق التي أثيرت بسبب عدم اشتمال العبارة " الناقل الداخلي " على النقل بالطرق المائية الداخلية، وذلك جزئيا بسبب الشكوك التي تثيرها ترجمة النص إلى مختلف اللغات، أكّد الفريق العامل على أنه ينوي تضمين ذلك المصطلحِ النقلَ الطرقي والنقلَ بالسككِ الحديدية وبالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN). Genève, 25 mai 2000 UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية، جنيف، 25 أيار/مايو 2000
    e) Commission économique pour l'Europe : Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (applicable à partir du 1er janvier 2013, 17 parties contractantes); UN (هـ) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية (المطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، 17 طرفا متعاقدا)؛
    De plus, 200 masques et 100 combinaisons de protection ont été distribués aux douaniers, et 35 agents des douanes ont suivi des cours sur le transport international de marchandises dangereuses par route et par voies de navigation intérieure (ADR/ADN). UN كما وزعنا أيضا على موظفي الجمارك 200 قناع شخصي و 100 بزة واقية. وقد حضر 35 مسؤولا جمركيا دورات عن الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية/الاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    vi) Séminaires. Quatre ateliers sur des questions telles que la restructuration des transports ferroviaires, la privatisation du secteur des transports, le développement des transports combinés, le développement des transports par voies de navigation intérieure et le transport de marchandises dangereuses; UN ' ٦` حلقات دراسية - أربع حلقات عمل بشأن مسائل من قبيل إعادة هيكلة السكك الحديدية؛ تحويل ملكية قطاع النقل إلى القطاع الخاص؛ تطوير النقل المشترك؛ تطوير النقل بالطرق المائية الداخلية؛ و/أو نقل البضائع الخطرة؛
    a) Formation (séminaires, ateliers et bourses d'études). Quatre ateliers seront organisés sous les auspices du Comité des transports intérieurs sur la restructuration des transports ferroviaires, la privatisation des transports routiers, le développement des transports combinés et le développement des transports par voie de navigation intérieure; UN )أ( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - سيجري تنظيم أربع حلقات عمل تحت رعاية لجنة النقل الداخلي حول اعادة تشكيل السكك الحديدية، وتحويل قطاع النقل إلى القطاع الخاص، وتطوير النقل المختلط وتطوير النقل بالطرق المائية الداخلية؛
    a) Formation de groupe (séminaires, ateliers et bourses d'études) : 12 ateliers seront organisés sous les auspices du Comité des transports intérieurs sur la restructuration des transports ferroviaires, la privatisation des transports routiers, le développement des transports combinés et des transports par voie de navigation intérieure. UN )أ( التدريب الجماعي بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات: ستنظم ١٢ حلقة عمل تحت رعاية لجنة النقل الداخلي بشأن إعادة تشكيل هياكل السكك الحديدية وتحويل النقل البري الى القطاع الخاص، وتطوير النقل المختلط، وتطوير النقل بالطرق المائية الداخلية.
    a) Formation de groupe (séminaires, ateliers et bourses d'études) : 12 ateliers seront organisés sous les auspices du Comité des transports intérieurs sur la restructuration des transports ferroviaires, la privatisation des transports routiers, le développement des transports combinés et des transports par voie de navigation intérieure. UN )أ( التدريب الجماعي بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات: ستنظم ١٢ حلقة عمل تحت رعاية لجنة النقل الداخلي بشأن إعادة تشكيل هياكل السكك الحديدية وتحويل النقل البري الى القطاع الخاص، وتطوير النقل المختلط، وتطوير النقل بالطرق المائية الداخلية.
    Les principaux services que la CEPALC demande à ISO se situent dans le domaine des transports, y compris la navigation intérieure dans le contexte du programme de la CEPALC sur l'aménagement des bassins fluviaux. UN يتمثل قدر كبير من اهتمام اللجنة بأعمال المنظمة في ميدان النقل، بما في ذلك النقل بالطرق المائية الداخلية في إطار نشاط اللجنة المتعلق بالتخطيط المتكامل ﻷحواض اﻷنهار.
    Les activités relatives à l'Accord seront menées lors des réunions du Groupe de travail des transports fluviaux UN سيتم تناول الأعمال المتعلقة بالاتفاق الأوروبي المتعلق بالطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات الأهمية الدولية في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي
    Tous les principaux instruments juridiques ou codes régissant le transport international des marchandises dangereuses par mer, air, route, chemin de fer ou voie d'eau intérieure ont été modifiés en conséquence, avec effet au 1er janvier 2013, et de nombreux gouvernements ont aussi incorporé les dispositions du Règlement type dans leur législation relative aux transports intérieurs, avec effet en 2013. UN وجرى تعديل جميع الصكوك القانونية والمدونات الرئيسية التي تحكم النقل الدولي للبضائع الخطرة بحرا أو جوا أو برا أو بالسكك الحديدية أو بالطرق المائية الداخلية وفقاً لذلك، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، وأدخلت حكومات كثيرة أحكام النظام النموذجي ضمن تشريعاتها المتعلقة بحركة المرور الداخلية من أجل تطبيقها اعتبارا من عام 2013.
    4. Emploi dans le transport des personnes et du fret par voie fluviale, aérienne ou terrestres; UN 4 - العمل في نقل الأشخاص والبضائع بالطرق المائية والجوية والبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus