J'ai essayé et j'ai échoué pour arrêter le mariage de Claude de la seule façon que je le pouvais. | Open Subtitles | لأوقف زواج كلود بالطريقه التي اقدر عليها علمت ان نارسيس |
Oui, J'ai aimé la façon dont il était, mais, c'est chez toi. | Open Subtitles | أجل , لقد احببته بالطريقه التي كان عليها لكن . أه , انه مكانك |
Je veux jouer de la musique de la façon dont je l'entends. | Open Subtitles | أريد أن اعزف الموسيقى بالطريقه التى اريدها |
De la manière dont il jouait quand il aimait le jeu plus que tout. | Open Subtitles | بالطريقه التي تعود عليها عندما أحب اللعبه أكثر من أي شئ |
Écoutez, on peut faire ça facilement ou on peut utiliser la manière forte. | Open Subtitles | ,مهلا , انظر يمكننا إما ان نفعل هذا بالطريقة السهله او بإمكاننا ان نقوم بذلك بالطريقه الصعبه |
J'aurais souhaité pouvoir être là pour toi, Nolan, de la façon dont tu as toujours été là pour moi. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو كنت هناك لأجلك نولان بالطريقه التي كنت بها دائماً معي |
Et vous ne pouvez pas l'aimer de la façon dont elle le voudrait | Open Subtitles | لن تحبك بالطريقه التي تريد ولا يمكنك ان تحبها |
J'espère que ces hommes te traitent correctement de la façon que tu devrais être traitée. | Open Subtitles | واتمنى من هؤلاء الساده المحترمين ..ان يعاملونك بشكل جيد ..بالطريقه التى يجب ان يعاملونك بها |
Vu la façon dont il en parle, on dirait des rêves | Open Subtitles | بالطريقه التي تصفيهم، يبدون مثل الأحلام. |
Je ne peux pas vous dire à quel point je suis fier de la façon dont vous avez réussi à tenir la 2nd Mass au combat. | Open Subtitles | لا استطيع اخباركم كم انا فخور بالطريقه التي حافظتم بها على الجمهرة الثانيه في القتال |
Il y a la façon facile et la difficile. | Open Subtitles | إما ان نفعل ذلك بالطريقه السهله او الصعبه |
Mais je pensais sincèrement protéger ma famille... de la seule façon que je connaissais. | Open Subtitles | ولكن بصراحه اعتقدت بأني كنت احافظ على اسرتي بالطريقه الوحيده التي اعرفها |
La vérité est, que je suis fier de la façon dont vous vous en êtes sortie. | Open Subtitles | الحقيقه هى, أنى فخور بالطريقه التى قمتم بها بحل هذا. |
La façon dont ses cheveux lui tombaient sur le visage quand elle faisait des mots croisés. | Open Subtitles | بالطريقه اللتي ينزل بها شعرها على وجهها عندما تقوم بحل الكلمات المتقاطعه |
Je dois arrêter de me définir... par la façon dont les hommes me voient. | Open Subtitles | سأتوقف عن تعريف نفسي بالطريقه التي يراني بها الرجال. |
Mon Dieu, la façon dont tu me regardes parfois. | Open Subtitles | ياالهي بالطريقه التي تنظر الي بها في بعض الأحيان |
Je n'aimerai jamais personne de la manière dont je t'aime, ok ? | Open Subtitles | لن أحب احداً بالطريقه التي أحببتك بها ابدا |
Non. Je ne peux pas leur parler de la manière dont je te parle. | Open Subtitles | لا ، لايمكنني التكلم معهم بالطريقه التي كلمتك بها |
J'ai découvert de la plus dure manière, que quand tu fais des choses cela trahit qui tu es, ça devient difficile de se reconnaître soi-même. | Open Subtitles | وأكتشفتُ بالطريقه الصعبه. أنه عندما تفعل أشياء سيئه تخون نفسك ويصبح من الصعب أن تميز نفسك |
Tant qu'on y est, Je deteste devoir te demander ça, mais Debbie semble intéressée dans la manière dont vous ... | Open Subtitles | لكن يبدو ان دبي معجبه بالطريقه التي تفعلونها |
On peut la jouer hard, ou... pas de manière tranquille. | Open Subtitles | يمكننا فعل هذا بالطريقه الصعبه .. او ليس هناك طريقه سهله |