"بالعدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • la justice pénale
        
    • de justice pénale
        
    • justice pénale de
        
    • la justice criminelle
        
    • pénal
        
    • pénaux
        
    • justice réparatrice
        
    Autre objectif important : la promotion de la justice pénale internationale. UN وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    Exemples concrets tirés de l'analyse de la législation relative à la justice pénale UN مثال تطبيقي لما جاء في وثيقة التحليل القانوني المتعلقة بالعدالة الجنائية حول
    Analyse des lois relatives à la justice pénale au Yémen UN التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن
    L'extradition encourage la coopération en matière de justice pénale et renforce la mise en application du droit interne. UN وتسليم المجرمين يعزز التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية ويقوي انفاذ القوانين المحلية.
    En conséquence, il ne nous paraît pas souhaitable d'arrêter des dispositions souples en matière de justice pénale. UN ولذلك لا يمكننا القول بأن من المستصوب أن تتسم اﻷحكام المتعلقة بالعدالة الجنائية بالمرونة.
    Analyse des lois relatives à la justice pénale au Yémen UN التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن
    Elle répond à la demande croissante de programmes d'assistance technique plus groupés qui englobent la prévention du terrorisme ainsi que la justice pénale, la prévention de la corruption et la criminalité transnationale organisée. UN ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على رزم أشمل من المساعدة التقنية تتضمّن المساعدة المتعلقة بمنع الإرهاب كما تتضمّن المساعدة المتعلقة بالعدالة الجنائية ومنع الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La Conférence a également été l'occasion idéale de faire le bilan de la justice pénale internationale. UN ووفر المؤتمر أيضا منتدى مثاليا للمشاركة في ممارسة التقييم في ما يتعلق بالعدالة الجنائية الدولية.
    Toutefois, la communauté internationale ne doit pas se contenter de faire intervenir la justice pénale face à la traite des personnes. UN غير أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتجاوز الرد الخاص بالعدالة الجنائية ويتناول الاتجار بالأشخاص.
    Publication des lois relatives à la justice pénale à tous les niveaux de la société, par le biais des médias, de conférences et colloques nationaux; UN نشر القوانين المتعلقة بالعدالة الجنائية بين أوساط المجتمع عبر وسائل الإعلام المختلفة وعبر الندوات والمؤتمرات الوطنية.
    Publication des lois relatives à la justice pénale à tous les niveaux de la société, par le biais des médias, de conférences et colloques nationaux; UN نشر القوانين المتعلقة بالعدالة الجنائية بين أوساط المجتمع عبر وسائل الإعلام المختلفة وعبر الندوات والمؤتمرات الوطنية؛
    Il ne fait pas de doute que les développements survenus dans la justice pénale internationale assureront une base solide à la Cour pénale internationale (CPI), qui est devenue une institution judiciaire opérationnelle. UN وما من شك في أن التطورات التالية فيما يتعلق بالعدالة الجنائية الدولية ستوفر أساسا متينا للمحكمة الجنائية الدولية، التي أصبحت الآن مؤسسة قضائية قادرة على العمل.
    Il a été généralement considéré que les approches et mesures permettant de prévenir la criminalité ne pouvaient pas être séparées des activités menées dans le domaine de la justice pénale. UN واتُفق عموما على أن التدابير والنهوج الخاصة بمنع الجريمة لا يمكن فصلها عن الأنشطة المعنية بالعدالة الجنائية.
    Les institutions religieuses, l'armée et les polices privées, dans certains pays, s'acquittent parfois de fonctions qui sont normalement celles de la justice pénale. UN وربما تؤدي المؤسسات الدينية والعسكرية والشرطة الخاصة في بعض البلدان مهام تتصل عادة بالعدالة الجنائية.
    Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés UN إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة
    En 2013, ces activités seront élargies à des domaines relatifs à la justice pénale. UN وسيتَّسع نطاق الأنشطة في المجالات ذات الصلة بالعدالة الجنائية اتّساعا كبيرا في عام 2013.
    :: La préparation d'ateliers spécialisés qui présentent un intérêt en ce qui concerne la justice pénale internationale. UN :: إعداد حلقات عمل متخصصة ذات صلة بالعدالة الجنائية الدولية
    Politiques et programmes diversifiés en matière de justice pénale UN السياسات والبرامج الشاملة الخاصة بالعدالة الجنائية
    Des politiques et des stratégies ont été formulées afin de remédier aux problèmes ou lacunes constatés dans le système de justice pénale. UN وتم تحديد السياسات والاستراتيجيات القائمة التي تهدف إلى التغلب على الإشكاليات ذات الصلة بالعدالة الجنائية التي تم تعريفها.
    Elle a souligné qu'il importait pour la Commission de donner des mandats et des orientations claires en ce qui concernait les questions de justice pénale liées à la lutte contre le terrorisme. UN وشدّدت على أهمية اللجنة في إصدار تكليفات وإرشادات واضحة بشأن الجوانب المتعلقة بالعدالة الجنائية من مكافحة الإرهاب.
    i) En affectant un pourcentage du budget de la justice pénale de l'État à des services d'assistance juridique qui répondent aux besoins en matière de prestation d'assistance juridique efficace ; UN ' 1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات تقديم المساعدة القانونية الفعالة؛
    Nous constatons que les controverses actuelles sur la justice portent surtout sur la justice criminelle en rapport avec les crimes commis au cours de la crise. UN ونشير إلى أن الاختلافات القائمة حول العدالة تتعلق بصفة خاصة بالعدالة الجنائية فيما يتصل بالجرائم المرتكبة في سياق اﻷزمة.
    Je poursuis actuellement des études de maîtrise en droit pénal international, domaine qui a un rapport direct avec le mandat du Comité. UN يتعلق الماجستير الذي أعده حالياً بالعدالة الجنائية الدولية وهذا موضوع يتصل بولاية اللجنة.
    Nous nous félicitons des efforts qui sont actuellement déployés pour mettre à profit l'héritage juridique et institutionnel des Tribunaux pour enrichir les travaux d'autres tribunaux pénaux internationaux et promouvoir le développement de la justice pénale internationale. UN ونرحب بالجهود المبذولة للاستفادة من الإرث القانوني والمؤسسي للمحكمتين لإثراء عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى، وتعزيز النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    14. Un certain nombre d'États ont indiqué qu'ils avaient déjà mis en œuvre des mesures de justice réparatrice dans leur système de justice pénale. UN 14- وأفاد عدد من الدول بأنه نفذ بالفعل تدابير العدالة التصالحية في نظمه الخاصة بالعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus