Il s'est par la suite intéressé aux gangs internationaux, à la cybercriminalité et aux délits écologiques. | UN | وبدأ العمل لاحقا على القضايا المتعلقة بالعصابات الدولية والجرائم الحاسوبية والجرائم البيئية. |
J'essaie juste de déterminer si c'est lié aux gangs. | Open Subtitles | إسمعني أحاول أن أعرف إن كان للأمر علاقة بالعصابات |
Généralement dans des meurtres de gangs asiatiques. | Open Subtitles | عادة في جرائم القتل المتعلقة بالعصابات الآسيوية |
Si ce n'était pas lié à un gang, c'était quoi ? | Open Subtitles | إذن إن لم يكن الأمر متعلقا بالعصابات فما هو؟ |
Je n'étais pas sur que ce soit lié à un gang ou pas, mais c'est bien une attaque à domicile. | Open Subtitles | لم أكن متأكدا إن كان هذا مرتبطا بالعصابات أم لا، لكنه بالتأكيد إقتحام للمنزل. |
Selon la Puissance administrante, les Bermudes ont connu une escalade de la violence due à des bandes organisées qui a provoqué une hausse de plus de 50 % du nombre d'incidents impliquant des armes à feu en 2009. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، شهدت برمودا تناميا في أعمال العنف المتصلة بالعصابات مما أدى إلى زيادة في عدد حوادث إطلاق النيران المؤكدة التي حدثت في سنة 2009 تفوق نسبة 50 في المائة. |
Nous ne connaissons pas les détails. Ça ressemble à tentative d'assassinat de la mafia. | Open Subtitles | لا نعرف التفاصيل تبدو كمحاولة قتل خاصة بالعصابات |
Comment on passe des gangs à bosser pour un cartel ? | Open Subtitles | كيف إنتقلت من الإطاحة بالعصابات إلى العمل مع منظمة مخدرات؟ |
Apparemment c'est entre gangs rivaux. Que dit la crim ? | Open Subtitles | الشيئ الوحيد أن لها علاقة بالعصابات لكن ، ماذا لدى قسم الجنايات ؟ |
Ça correspond à une arme utilisée dans plusieurs fusillades liées aux gangs la dernière année. | Open Subtitles | انها مطابقة للسلاح المستخدم في عدة عمليات إطلاق نار ذات صلة بالعصابات في العام الماضي او نحو ذلك |
Alors, ça vous intéressera de savoir... que rien de tout ça n'est lié à des gangs. | Open Subtitles | حسنا، إذا ستكونين مهتمة بمعرفة يا للعجب أن أيا من هذا لم يكن له أي علاقة بالعصابات |
Donc au lieu de cette dégradation des quartiers infestés par les gangs, nous aurions des personnes vivant dans des maisons individuelles. | Open Subtitles | إذاً بدلاً من الآفة الموبوؤة بالعصابات سنجعل الناس تعيش في منازل عائلية بسيطة |
Nous avons beaucoup de blessures par balles, la plupart liées aux gangs. | Open Subtitles | يصل إلينا الكثير من إطلاق النار معظمهم على صلة بالعصابات |
Les criminels qui opèrent en plein jour utilisent des gangs pour les protéger de l'état de droit et ensuite trouvent refuge dans la faillite morale de ceux qui ont la responsabilité d'appliquer le droit international. | UN | إن لصوص الليل يحتمون بالظلام لارتكاب لصوصيتهم، أما لصوص النهار فيحتمون بالعصابات التي تحميهم من سطوة يد القانون، وبالفساد الأخلاقي الذي أصاب المؤتمنين على تطبيق القانون الدولي. |
Ces augmentations en Amérique centrale et dans les Caraïbes peuvent être liées aux homicides associés aux gangs, à la drogue ou à la criminalité organisée. | UN | وقد ترتبط الزيادة في معدلات جرائم القتل في أمريكا الوسطى والكاريـبي بالقتل المرتبط بالعصابات أو المخدرات أو الجريمة المنظمة. |
On ne sait pas encore si le crime est relié à un gang. | Open Subtitles | ليس من الواضح إذا كان إطلاق النيران مُرتبط بالعصابات. |
Maintenant supposons pour l'instant que nous ne cherchons pas un règlement de compte dans un gang réduisant ses effectifs... | Open Subtitles | افتراضاً بأننا لانبحث عن جرائم القتل المتعلقة بالعصابات ..ذلك يقلص العدد |
Peut-être une histoire de gang. | Open Subtitles | يمكن أن يكون ذو صلة بالعصابات. ريشة ذهبيّة؟ |
- Activités délictueuses en rapport avec les bandes armées, les organisations ou groupes terroristes; | UN | - الأنشطة الإجرامية المتعلقة بالعصابات المسلحة، و المنظمات أو الجماعات الإرهابية. |
Voilà l'inspecteur Sam Vega, il enquête sur les bandes. | Open Subtitles | مرحبا هذا المحقق سام فيغا من المفرزة الخاصة بالعصابات |
Selon nos sources, le vol à main armée pourrait être relié aux cartels et même à la mafia russe. | Open Subtitles | "تقول المصادر أن عملية السطو قد تكون لها علاقة "بالعصابات وحتى المافيا الروسية". |
Ce quartier n'est pas le genre pour un règlement de comptes. | Open Subtitles | أعني، هذا الحي غير مميز للغاية من أجل إطلاق نار خاص بالعصابات |
L'argent de la drogue est devenu la source de financement de diverses formes de violence que nous combattons aujourd'hui, à commencer par la guérilla et les groupes de justice privée. | UN | وأصبحت أموال المخدرات مصدرا لتمويل مختلف أشكال العنف الذي نكافحه اليوم، ابتداء بالعصابات وجماعات الخفر اﻷهلية. |