"بالفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • l'espace
        
    • spatiales
        
    • spatial
        
    • spatiale
        
    • spatiaux
        
    • le ciel
        
    • dans les airs
        
    Elle participe toujours aux activités et aux réunions importantes en relation avec l'espace, notamment les suivantes : UN وتشارك اندونيسيا دائما في اﻷحداث والاجتماعات الرئيسية المتعلقة بالفضاء ، ومن بينها ما يلي :
    À présent, plus de 30 pays mènent des activités liées à l'espace et d'autres encore s'orientent vers cela. UN وفي الوقت الحالي هناك أكثر من 30 بلداً يعمل في أنشطة متصلة بالفضاء ويتحرك عدد أكبر في هذا الاتجاه.
    Le document énonce nos vues préliminaires sur le cadre général à donner à un tel instrument sur l'espace. UN وتعرض ورقة العمل تلك أفكارنا الأولية حول الإطار العام لمثل هذا الصك القانوني المتعلق بالفضاء الخارجي.
    Ces centres dispenseront un enseignement et une formation en matière d'applications spatiales et dans les disciplines concernant l'espace à des ressortissants de pays en développement. UN وستتيح هذه المراكز ﻷفراد من البلدان النامية التعليم والتدريب في التخصصات والتطبيقات المتصلة بالفضاء.
    La coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace est un élément important de la politique spatiale européenne que la Commission européenne va mettre en œuvre en mettant en place un programme spatial européen. UN وأضاف قائلاً إن التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي هو فصل موضوعي من فصول سياسة الفضاء الأوروبية التي ستنفذها المفوضية الأوروبية عن طريق وضع برنامج أوروبي يتعلق بالفضاء.
    Les États-Unis sont très ouverts quant aux principes de base de leur politique spatiale. UN وقد ظلت الولايات المتحدة واضحة تماما بشأن مبادئ سياساتها المتعلقة بالفضاء.
    La capacité du pays dans le domaine des programmes spatiaux est relativement avancée pour la région. UN وتعد قدرتها على المشاركة في البرامج المتصلة بالفضاء قدرة متقدمة نسبيا بالنسبة لمنطقتها.
    Nous dépendons toujours plus des technologies de l'espace. UN وقد أصبحنا أكثر اعتماداً على التكنولوجيات المتصلة بالفضاء.
    Cela marque un jalon important vers l'amélioration du régime juridique concernant l'espace. UN ويمثل هذا خطوة هامة إلى الأمام في تحسين النظام القانوني المعني بالفضاء الخارجي.
    Plus de 130 pays sont actuellement engagés dans des activités pacifiques liées à l'espace, y compris l'utilisation de satellites. UN وهناك الآن أكثر من 130 بلدا تشارك في الأنشطة السلمية المتعلقة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك استخدام السواتل.
    Ils ont un homme dans l'espace. On vient de l'apprendre. Open Subtitles لقد وضعوا رجل بالفضاء لقد سمعنا ذلك للتو
    Attend, désolé. Je viens de penser à un autre avec l'espace. Open Subtitles انتظري فقط لقذ تذكرت الآن كذبة أخرى تتعلق بالفضاء
    Honnêtement, je... je n'ai jamais été un fan de l'espace Open Subtitles بصراحة، أنا 00 لم أكن ابداً معجبةً بالفضاء
    Quand je suis en montagne, j'ai une perception de l'espace inouïe. Open Subtitles عندما أذهب الي هذه الاماكن يغمرني أحساس مدهش بالفضاء
    Dans le cadre du transfert du Bureau des affaires spatiales à Vienne, nous avons organisé au Centre international de Vienne une exposition permanente sur les questions spatiales. UN وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي.
    Enfin, les Nations Unies devraient aider les États à élaborer des politiques spatiales nationales. UN وأخيراً، ينبغي أن تساعد الأمم المتحدة الدول على وضع سياساتها الوطنية الخاصة بالفضاء.
    Des exemples de législations et de réglementations spatiales nationales de pays africains ont aussi été présentés. UN كما قُدّمت أمثلة على التشريعات الوطنية والأطر التنظيمية الخاصة بالفضاء لدى البلدان الأفريقية في مجال الفضاء.
    La Fédération de Russie est le pays avec lequel le Bélarus mène les activités de coopération les plus variées dans le domaine spatial. UN وتضطلع بيلاروس مع الاتحاد الروسي بأوسع طائفة من أنشطة التعاون المتعلقة بالفضاء.
    À cette fin, le commandement spatial de ce pays a défendu des concepts opérationnels tels que le contrôle de l'espace et l'engagement sur tous les fronts. UN لذلك الغرض روجت القيادة المعنية بالفضاء في ذلك البلد مفاهيم عملية مثل تأمين السيطرة على الفضاء والارتباط العالمي.
    En 2012, la Malaisie espère terminer la formulation de sa politique spatiale ainsi que son projet de législation spatiale. UN وتتوقع ماليزيا، استكمال وضع إطار لسياساتها في مجال الفضاء، وصياغة تشريع يتعلق بالفضاء الخارجي في عام 2012.
    En matière d'observation de la Terre par exemple, il coopère étroitement avec divers organismes spatiaux par le truchement du Comité des satellites d'observation de la Terre. UN ففي ميدان رصد الأرض، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Le statut de contributeur proactif à la paix implique pour le Japon d’assumer une part de responsabilité propre dans le maintien d’une sécurité essentielle pour la prospérité et la stabilité du monde. En travaillant aux côtés des États avec lesquels nous partageons intérêts et valeurs communes, nous préserverons et cultiverons les biens publics mondiaux, de l’espace au cyberespace en passant par le ciel et les mers. News-Commentary الحق أن تقديم مساهمة فعَالة للسلام يعني أن اليابان سوف تتحمل نصيبها من المسؤولية عن ضمان الأمن الذي يدعم الازدهار والاستقرار العالمي. وبالعمل مع البلدان التي نتقاسم معها قيماً ومصالح مشتركة، فسوف نحمي ونعزز المنافع العامة الدولية، بدءاً بالفضاء والفضاء الإلكتروني إلى السماوات والبحار.
    Commandant, Boomer et Racetrack sont dans les airs, prêts à sauter pour Kobol. Open Subtitles سيدي القائد , (بومير) و (ريستراك) بالفضاء مستعدون للعبور (الي (كوبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus