Il peut l'être également sur la demande de l'Assemblée générale, ainsi que sur la recommandation du Secrétaire général, sous réserve des paragraphes 6 et 7 ci-dessus. | UN | كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧. |
Il peut l'être également sur la demande de l'Assemblée générale, ainsi que sur la recommandation du Secrétaire général, sous réserve des paragraphes 6 et 7 ci-dessus. | UN | كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧. |
Le Bureau prend note des paragraphes 6 et 7 du mémoire du Secrétaire général. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين ٦ و ٧ من مذكرة اﻷمين العام. |
Quant aux paragraphes 13 et 14 de l'article 46, le Burundi a désigné comme autorité centrale le Procureur général de la République. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 13 و14 من المادة 46، اعتبرت بوروندي أنَّ المدعي العام هو السلطة المركزية في هذا الشأن. |
Notification d'acceptation conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 4 | UN | اﻹشعار بالقبول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات اﻷول |
En ce qui concerne les paragraphes 12 et 13, la mise en œuvre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent dépendra de la fourniture des ressources extrabudgétaires. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يتوقف على توفير موارد من خارج الميزانية. |
Le Bureau prend note des paragraphes 6 et 7 du mémoire du Secrétaire général. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين ٦ و ٧ من مذكرة اﻷمين العام. |
Le Bureau prend note des paragraphes 9 et 10 du mémoire du Secrétaire général. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرتين ٩ و ١٠ من مذكرة اﻷمين العام. |
Le Bureau prend note des paragraphes 7 et 8 du mémoire du Secrétaire général. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين 7 و 8 من مذكرة الأمين العام. |
Le Bureau prend note des paragraphes 10 et 11 du mémoire du Secrétaire général. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين 10 و 11 من مذكرة الأمين العام. |
Le Bureau prend note des paragraphes 6 et 7 du mémoire du Secrétaire général. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين 6 و 7 من مذكرة الأمين العام. |
Le Bureau prend note des paragraphes 9 et 10 du mémoire du Secrétaire général. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرتين 9 و 10 من مذكرة الأمين العام. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note des paragraphes 27 et 28 sur la durée des déclarations ? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالفقرتين 27 و 28 المتعلقتين بمدة البيانات؟ |
Quant aux paragraphes 2 et 3, ils ne paraissent pas indispensables car ils n'ajoutent rien de substantiel. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا يبدو أنهما ضرورتين لأنهما لا تضيفان أي شيء جوهري. |
Ma délégation voudrait donc dire son appui aux recommandations du Bureau sur la question que nous examinons aux paragraphes 51 et 59. | UN | وعليه، يود وفدي أن يعرب عن تأييده لتوصية المكتب فيما يتعلق بالفقرتين 51 و59، اللتين الآن قيد النظر. |
Le Canada s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution en raison de nos préoccupations quant aux paragraphes 4 et 5. | UN | وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار. |
2. Conformément aux paragraphes 4 et 5 de cette résolution, le Secrétaire général présente ci-joint la réponse qu'il a reçue. | UN | ٢ - وعملا بالفقرتين ٤ و ٥ من القرار، يقدم اﻷمين العام هنا الرد الذي تلقاه حتى اﻵن. |
Questions relatives aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention | UN | المسائل المتعلقة بالفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية |
Incomplète en ce qui concerne les paragraphes 13 et 18. | UN | وهو رد غير وافٍ فيما يتعلق بالفقرتين 13 و18. |
Il se déclare victime d'une violation par le Portugal de l'article 26 du Pacte, lu conjointement avec les paragraphes 1 et 2 de l'article 2. | UN | ويدَّعي أنه ضحية انتهاك البرتغال المادة 26، مقروءة مقترنة بالفقرتين 1 و2 من المادة 2 من العهد. |
64. [Noncommunication des informations intéressant les paragraphes 2 et 14 de l'article 3.] | UN | 64- [عدم تقديم المعلومات ذات الصلة بالفقرتين 2 و14 من المادة 3.] |
Prenant acte, en particulier, de la section 4 de ce rapport et surtout de ses paragraphes 88 et 89, | UN | وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩، |
Nous pensons que les alinéas iii) et iv) du paragraphe 2 peuvent être réunis comme suit en un alinéa unique : | UN | فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين `3 ' و `4 ' من الفقرة 2 نرى أنه يمكن ضمهما في فقرة واحدة على النحو التالي: |
Le Comité a approuvé deux dérogations au gel des avoirs, au titre des alinéas a) et b) du paragraphe 16 de la résolution 1596 (2005), respectivement. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على طلبي إعفاء من تجميد الأصول عملاً بالفقرتين 16 (أ) و (ب) من القرار 1596 (2005)، على التوالي. |
" Remplacer le paragraphe 23B par les deux paragraphes ci-après: | UN | " يستعاض عن الفقرة 23 باء بالفقرتين التاليتين: |
c) Approuver une assistance préparatoire aux fins des projets visés aux alinéas a) et b) ci-dessus; | UN | )ج( الموافقة على تقديم المساعدة التحضيرية للمشاريع المشمولة بالفقرتين )أ( و )ب( أعلاه؛ |
Notification d'acceptation conformément aux dispositions des paragraphes 3 et 4 de l'article 4 | UN | الاشعار بالقبول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات |