"بالقدوم" - Traduction Arabe en Français

    • venir
        
    • à se rendre
        
    Quel est le but de laisser ton père venir au party d'anniversaire si tu ne lui donnes pas une autre chance ? Open Subtitles ما الفكرة من السماح لوالدك بالقدوم الى حفلة عيد ميلادك ان لم تكن سوف تعطيه فرصة اخرى ؟
    Elle a dit qu'elle m'aimait, et finalement, je l'ai laissée venir. Open Subtitles قالت أنها أحبتني، و أخيراً سمحت لها بالقدوم والزيارة
    T'arrête pas de venir ici pour raconter tes conneries, mec. Open Subtitles أنت تستمر بالقدوم هنا والتصرف بهراء ، يارجل
    Il voulait même pas venir à cette putain de mission. Open Subtitles لم يكن راغباً بالقدوم في هذه المهمة اللعينة
    - Pourquoi tu continues de venir ici, au fait ? - Car c'est ma maison. Open Subtitles لم تستمر بالقدوم الى هنا على اية حال لان هذا هو منزلي.
    Oh, ok, c'est le temps des confessions-- il ne voulait plus ou moins pas venir. Open Subtitles حسنا وقت الاعتراف لقد كان لا يرغب بالقدوم الى هنا نوعا ما
    Je n'ai pas été trop fière pour venir mendier pour l'école de ma fille, si ? Open Subtitles أنا لم أكن فخورة بالقدوم هنا إليكم لأطلب المال لمدرسة إبنتي هل كنت؟
    Et en quoi cela explique pourquoi vous continuez à venir à mes cours ? Open Subtitles وكيفيفسرهذا .. لماذا تستمرين بالقدوم لمحاضراتي ؟
    C'est cool que tes parents t'aient laissé venir avec nous à l'atelier. Open Subtitles من الرائع أن والداك سمحا لك بالقدوم معنا إلى ورشة العمل المسرحي
    Quand elle a commencé à venir à l'église, je me sentais menacée. Open Subtitles عندما بدأَتْ بالقدوم هنا إلى الكنيسة, شعرتُ بالتهديد.
    Oh, um, merci encore pour lui avoir demandé de venir. Open Subtitles آه، آه، شكرا لك مرة أخرى على طلبك له بالقدوم
    Tu n'es pas vraiment libre d'aller et venir à ta guise. Open Subtitles غير مسموح لك بالقدوم والذهاب متى ما أردت
    Dites-lui que le seul moyen que je vende est qu'il me laisse venir le frapper en pleine face. Open Subtitles قلْ له أنّ الطريقة لأبيع ستكون بسماحه لي بالقدوم إليه ولكمه على وجهه.
    Vous avez beaucoup de courage pour venir ici, donnant une conférence avec ce ton moralisateur à propos d'exercer vos droits au premier amendement, et ensuite vous allez à la télé, et vous défendez le président parce qu'il vous a donné un travail, et pas n'importe quel travail, Open Subtitles أنت تملكين الجرأة الكافية بالقدوم إلى هنا ومحاضرتي بتلك النبرة المنافقة حول ممارسة حقوق التعديل الأولى الخاصة بك
    Vous n'avez aucun droit de venir ici ! Open Subtitles لصوص ملاعين، ليس لديكم حق بالقدوم إلى هنا
    Comme si j'étais du genre à venir vous voir et à vous raconter ma vie. Open Subtitles حسناً، وكأنني مطالبة بالقدوم هنا وأخبركم أي شيء
    Tu penses que je prendrais le risque de venir ici si je n'avais rien à offrir ? Open Subtitles تعتقد أنني سأجازف بالقدوم هنا دون أن يكون بجعبتي شيء ؟
    Tout d'abord, Je vous apprécie vraiment me laisser venir et parler au groupe ce soir. Open Subtitles أولاً، أنني حقاً أشكركم لسماح ليّ بالقدوم والتكلم مع المجموعة الليلة.
    Je peux peut-être convaincre mes gars de venir. Open Subtitles أعتقدُ ربما بوسعي إقناع الرفاق بالقدوم إليها.
    Ça va continuer de venir vers nous à moins qu'on fasse quelque chose. Open Subtitles . حسناً , انه سيستمر بالقدوم , ان لم نفعل شئ ما
    Les habitants de la bande de Gaza n'ont pas été autorisés à se rendre à Jérusalem. UN ولم يسمح لسكان قطاع غزة بالقدوم الى القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus