Selon les estimations d'une source fédérale, le taux d'alphabétisation dans le territoire en 2009 était de l'ordre de 95 %. | UN | 48 - وبناء على تقديرات مصدر اتحادي بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في الإقليم في عام 2009 نسبة 95 في المائة. |
Cette augmentation coïncide avec une diminution du taux global d'alphabétisation dans deux pays seulement. | UN | ويتطابق الارتفاع في الأرقام المطلقة للأميين مع انخفاض في المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة في بلدين فقط. |
Il n'existe pas de projets visant à l'amélioration de l'alphabétisation en Estonie; en revanche, il est de plus en plus question de développement des compétences en matière de technologie de l'information. | UN | ولا توجد برامج لزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا؛ بيد أن تنمية المهارات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات تمثل قضية ذات أهمية متزايدة على الدوام. |
Le taux d'alphabétisation des femmes est le plus faible de toute l'Asie. | UN | ويقل إلمام النساء بالقراءة والكتابة في أفغانستان عن أي بلد آخر في آسيا. |
Le taux d'alphabétisation au Samoa est d'environ 97 %. | UN | أما معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في ساموا فيقدَّر بحوالي 97 في المائة. |
Le taux d'alphabétisation du territoire est de 98 %. | UN | ويبلغ معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة في اﻹقليم ٩٨ في المائة. |
Une source fédérale estime que le taux d'alphabétisation dans le territoire serait de l'ordre de 95 %. | UN | ويقدر أحد المصادر الاتحادية معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في الإقليم بحوالي 95 في المائة. |
Selon l'étude sur la main-d'oeuvre en Estonie, le taux d'alphabétisation dans le pays est de 99,85 %. | UN | طبقا للدراسة الاستقصائية للعمل في إستونيا، يبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا 99.85 في المائة. |
Ce type d'établissement a été créé vers le milieu des années 1980, dans le cadre d'un programme destiné à développer le niveau d'alphabétisation dans le pays. | UN | وقد افتتحت هذه المدارس في إطار برنامج لتحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في منتصف الثمانينات. |
Le taux d'alphabétisation dans le monde, estimé à 69,5 % en 1980, devrait atteindre 79,4 % en l'an 2000. | UN | وكما يلاحظ، زاد معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم ككل من نسبة تقدر ﺑ ٦٩ في المائة من عام ١٩٨٠ الى نسبة من المسقط أن تكون ٧٩,٤ في المائـــة في عام ٢٠٠٠. |
De nombreux immigrés abandonnent actuellement l'agriculture et se déplacent vers les villes à la recherche d'un emploi, tendance qui modifiera probablement le taux d'alphabétisation dans les villes. | UN | وكثير من المهاجرين يتخلون عن العمل الزراعي حاليا للانتقال إلى العمل في المدن، وهو اتجاه يحتمل أن يؤثر في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المدن. |
L'initiative pour l'alphabétisation dans les neuf pays les plus peuplés, mise en oeuvre à la fin de 1992, utilise comme indicateur principal le taux d'alphabétisation des filles et des femmes. | UN | قامت البلدان التسعة اﻷكثر ازدحاما بالسكان بمبادرات لتوفير اﻹلمام بالقراءة والكتابة في أواخر عام ١٩٩٢. واتخذت من معدل معرفة القراءة والكتابة بين البنات والنساء مؤشرا أساسيا. |
En 1997, le taux d'alphabétisation en Afrique subsaharienne était de 58,2 %, alors qu'il était de 84,8 % pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de 98 % pour les régions plus développées. | UN | وفي عام 1997 كانت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى 58.2 في المائة مقابل 84.8 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي و 98 في المائة في المناطق الأكثر تقدما. |
33. Le taux d'alphabétisation en République d'Arménie est de 98 % et les femmes ont les mêmes droits que les hommes à l'éducation. | UN | ٣٣ - ونسبة الملمين بالقراءة والكتابة في جمهورية أرمينيا ٩٨ في المائة، وللمرأة نفس الحقوق التي للرجل في مجال التعليم. |
33. Le taux d'alphabétisation en Norvège avoisine les 100 %. | UN | 33- يكاد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في النرويج يصل إلى 100 في المائة. |
Il demande à l'État partie de lui fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية. |
Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية. |
Le taux d'alphabétisation des femmes au Baluchistan est inférieur à 3 %. | UN | ونسبة إلمام الإناث بالقراءة والكتابة في بلوشستان منخفضة وتبلغ 3 في المائة. |
Le Gouvernement du Libéria est résolu à améliorer les taux de scolarisation et d'alphabétisation au Libéria, surtout parmi les femmes et les filles. | UN | حكومة ليبريا ملتزمة بتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في ليبريا وخصوصا للنساء والفتيات. |
Le niveau d'alphabétisation du pays est de 100 %. | UN | ويبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في بلدنا نسبة 100 في المائة. |
Elle a réalisé des progrès dans ce projet en 2003 en dépit des problèmes de sécurité, du manque de données de base sur l'analphabétisme dans le pays et d'une infrastructure insuffisante. | UN | وقد أُحرز تقدم في هذا المشروع خلال عام 2003 رغم المشاغل الأمنية، وعدم توفر معلومات أساسية عن الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد، وضعف الهياكل الأساسية في أفغانستان. |
Tableau 11. Taux d'alphabétisation de la Jamaïque, 19751994 | UN | الجدول 11- معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في جامايكا، 1975-1994 |
Le taux d'alphabétisation est d'environ 97 %. | UN | وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في ساموا الأمريكية 97 في المائة تقريبا. |
S'agissant de l'alphabétisation sur le lieu de travail, des tuteurs ont été formés par l'Agence nationale pour l'alphabétisation des adultes et des entretiens sur la prestation de ce service ont été menés avec des représentants des employeurs et des syndicats. | UN | وفيما يتعلق بالإلمام بالقراءة والكتابة في مكان العمل، تولت الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة تدريب المعلمين الخصوصيين وأجريت مناقشات بين أرباب العمل ونقابات العمال حول توفير هذه الخدمة. |
Le ratio filles/garçons maîtrisant la lecture et l'écriture dans le groupe d'âge des personnes âgées de 15 à 24 ans, a atteint 100,2 % en 2009; | UN | بلغت نسبة الإناث إلى الذكور لمن يلمون بالقراءة والكتابة في الفئة العمرية (15-24) 100.2 في المائة عام 2009؛ |
Les taux élevés de chômage chez les jeunes persistent malgré des taux d'alphabétisation élevés chez les jeunes de son pays. | UN | ولا تزال معدلات البطالة بين الشباب مرتفعة على الرغم من ارتفاع معدلات إلمام الشباب بالقراءة والكتابة في بلده. |