"بالمحيط" - Traduction Arabe en Français

    • l'océan
        
    • océans
        
    • mer
        
    • le périmètre
        
    Arrêté pour meurtre, il est finalement libéré, puis disparaît de la surface du globe, jusqu'à ce qu'on retrouve son corps dans un sac au fond de l'océan. Open Subtitles اعتقل لجريمة، وانتهى به الأمر أن خرج منها حرّاً، ثم اختفى من على وجه البسيطة حتّى عُثر على جثّته بكيس نفاية بالمحيط
    Le Samoa a subi des pertes humaines et matérielles sans précédent en raison du tsunami survenu dans l'océan Pacifique le 29 septembre 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique ont en commun un vif intérêt pour l'océan et ses ressources. UN إن أعضاء المنتدى يشاطرون اهتماماً شديداً وتوحيدياً بالمحيط وموارده.
    La Nouvelle-Zélande, comme ses voisins du Pacifique, est un pays insulaire entouré par l'océan. UN ونيوزيلندا شأنها شأن جيرانها في المحيط الهادئ، بلد جزري محاط بالمحيط.
    Le représentant de Sri Lanka présente le rapport du Comité spécial de l'océan Indien. UN وعرض ممثل سري لانكا تقرير اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    Comité spécial sur l'océan Indien [résolution 56/16 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي [قرار الجمعية العامة 56/16] 44 ح
    Ce groupe étudie les risques que posent aux différents pays certains impacts localisés en examinant les risques d'explosion aérienne, d'impact au sol et d'impact sur l'océan. UN ويدرس الفريق العامل الخطر الذي تتعرض له بلدان منفردة من مجموعة من الأجسام المرتطمة على المستوى دون العالمي، ويبحث خطر الانفجار في الجو والارتطام بالأرض والارتطام بالمحيط.
    Secours après le tsunami de l'océan Indien UN جهود إغاثة ضحايا كارثة تسونامي بالمحيط الهندي
    Le tsunami survenu dans l'océan Indien est une catastrophe pour toute l'humanité. UN تشكل أمواج سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي كارثة لجميع البشرية.
    Il actualise également l'information concernant les interventions suite au tsunami de l'océan Indien. UN كما تعرض لآخر ما استجد فيما يتعلق بمواجهة كارثة تسونامي التي ألمَّت بالمحيط الهندي.
    Nous devons consolider la tendance positive observée en réponse au tsunami dans l'océan Indien et au tremblement de terre au Pakistan en encourageant une interaction encore plus étroite avec les donateurs habituellement hors du cercle humanitaire. UN ونحتاج إلى تدعيم التوجه الإيجابي الملحوظ في الاستجابة في حالتي كارثة تسونامي التي ألمّت بالمحيط الهندي وزلزال باكستان بتشجيع حوار أوثق مع المساهمين الذين كانوا عادة خارج دائرة العمل الإنساني.
    Ce séisme en Asie du Sud est le dernier d'une série de graves catastrophes naturelles dévastatrices, notamment le tsunami dans l'océan Indien et de nombreux ouragans et cyclones. UN إن زلزال جنوب آسيا هو آخر كارثة في سلسلة الكوارث الطبيعية الخطيرة والمدمرة، بما في ذلك أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي والأعاصير والزوابع العديدة.
    Devant les pays composant la Commission de l'océan Indien, il a fait siennes les idées d'intégration d'un vaste marché régional. UN ودعم فكرة تكامل سوق إقليمية واسعة بين بلدان اللجنة المعنية بالمحيط الهندي.
    Les écluses de Miraflores marquent la fin du canal de Panama sur l'océan Pacifique. UN وتقع هويسات ميرافلوريس في طرف قناة بنما المتصل بالمحيط الهادئ.
    Malheureusement, certains membres permanents importants du Conseil de sécurité et certains usagers maritimes importants n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de l'océan Indien. UN ولﻷسف، فإن بعض الدول الكبرى الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وبعض كبار مستخدمي البحار لم يشاركوا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    Là, c'est le Gulf Stream, qui circule dans l'océan. Open Subtitles هذا هو الخليج المتدفق وكأن هناك حركة بالمحيط
    Comme la ville submergée par l'océan quelque part ? Open Subtitles أتعني الجزيرة الغارقة بالمحيط بمكانٍ ما؟
    Le tueur le prend, lui met une balle, et le jette dans l'océan. Open Subtitles القاتل يأخذه، ويطلق عليه ويقوم بإلقائه بالمحيط
    Voudrais-tu jouer à un jeu sur l'océan que j'ai inventé ? Bien sûr. Open Subtitles أتودّين المشاركة في لعبة خاصة بالمحيط قمت باختراعها؟
    Notre mode de vie et notre culture sont entièrement liés aux océans, aux courants et à leurs richesses. UN إننا نمثل ما كان يطلق عليه القارة المائية، حيث أن ثقافاتنا وطرق معيشتنا ترتبط ارتباطا كليا بالمحيط وتياراته وخيراته.
    Comment savais-tu que j'allais pas demander à un des garçons de te buter et de te jeter dans la mer ? Open Subtitles لما كنت متأكد انى لن اجعل واحد من ابنائى ان يضع رصاصه فى دماغك ويرميك بالمحيط
    On pisse tous dessus quand on surveille le périmètre. Open Subtitles إنه المكان الذي يجب ان نتبول به عندما نريد التبول بينما نمشي بالمحيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus