"بالمدينة" - Traduction Arabe en Français

    • en ville
        
    • de la ville
        
    • dans la ville
        
    • cité
        
    • cette ville
        
    • à la
        
    • à New York
        
    • municipaux
        
    Puisque nous sommes en ville, on devrait passer prendre le gâteau. Open Subtitles ,طالما أننا بالمدينة أصلاً فربما سنذهب لأخذ الكعك أيضاً
    Le portier et les journaux m'ont dit qu'il y avait une nouvelle source de poudre de qualité en ville. Open Subtitles إنّ هناك مصدراً جديداً للبارود عالي الجودة بالمدينة سينتهي مخزوننا من البارود خلال عشرة أيام
    Bon, vous avez mon numéro si vous restez en ville. Open Subtitles حسنا لديك رقم هاتفى فى حالة بقائك بالمدينة
    Organisme de liaison de la ville de New York 95 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Organisme de liaison de la ville de New York 95 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Au total, ils ont tiré 30 missiles et 4 obus d'artillerie de divers calibres, qui ont causé des dommages matériels considérables dans la ville. UN وقد أطلق ما مجموعه ٣٠ قذيفة و ٤ من قنابل المدفعية ذات عيارات مختلفة، مما ألحق بالمدينة أضرارا مادية كبيرة.
    J'avais l'impression qu'en ville elle se sentait abandonnée et me priait entre les lignes de venir la voir au plus tôt. Open Subtitles كنت أشعر أنها وحيدة و تائهة بالمدينة و كانت تلمح لي أن آتي لأراها بأسرع وقت ممكن
    Et oui, en effet, je lui paye toutes ses dépenses quand elle est en ville. Open Subtitles و .. أجل , حسنٌ ، كنت أسدد مصاريفها حينما تكون بالمدينة.
    Tu restes en ville jusqu'à trouver de quoi t'en sortir ? Open Subtitles هل ستبقى بالمدينة حتى يتم فرزك لمكان آخر ؟
    Je ne suis pas en ville, mais je te rappellerai. Open Subtitles وأني لست بالمدينة لكنّي سأتصل بك حالما أتمكن
    Je sais qu'il est en vie et qu'il est en ville. Open Subtitles أعلم بأنه على قيد الحياة، وأعلم بأنه موجود بالمدينة
    Après le cessez-le-feu, les deux parties ont accepté de retirer leurs forces et de les caserner dans leur quartier général en ville. UN وفي أعقاب التوصل إلى اتفاق وقف إطلاق النار، قبل الطرفان سحب قواتهما إلى مقريهما العسكريين بالمدينة.
    En 1999, alors qu'il rendait visite à sa famille en ville, il a été averti que la police allait l'arrêter et s'est enfui. UN وفي عام 1999 أثناء زيارته لأسرته القاطنة بالمدينة حُذِّر من أن الشرطة ستلقي القبض عليه فهرب.
    Organisme de liaison de la ville de New York 89 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Organisme de liaison de la ville de New York 84 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Organisme de liaison de la ville de New York 88 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Organisme de liaison de la ville de New York 91 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Organisme de liaison de la ville de New York 92 UN الاتصال بالمدينة الضيافة المرافق المصرفية محل بيع الصحف
    Ils ont également occasionné des destructions massives dans la ville, provoquant ainsi d'importants dégâts matériels. UN وألحقت، أيضا، دمارا شديدا بالمدينة متسببة بذلك في خسائر مادية فادحة.
    De nombreuses stations sont reliées à la cité souterraine, vaste complexe commercial qui s'étend sur plus de 29 km. UN والكثير من المحطات موصول بالمدينة الواقعة تحت اﻷرض وهي شبكة تجارية واسعة النطاق تمتد على ٩٢ كيلومتراً.
    Je crois pas, Je pense que tu es celui qui va payer pour tout les dommages causés à cette ville... pour très longtemps. Open Subtitles أجل، لا أعتقد هذا يا رجل. أعتقد أنك من سيدفع ثمن كل ما لحق بالمدينة من أضرار
    International Business (Relations avec les entreprises internationales). Cette division aide les entreprises à s'implanter à New York en coordonnant leurs relations avec tous les organismes municipaux, étatiques et fédéraux compétents. UN شعبة الأعمال الدولية، وهي تساعد شركات الأعمال الأجنبية في القيام بعملياتها في مدينة نيويورك، وذلك بتنسيق التفاعل مع جميع الوكالات بالمدينة وبالولاية ومع الوكالات الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus