"بالمسائل الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • des questions sociales
        
    • les questions sociales
        
    • aux questions sociales
        
    • les problèmes sociaux
        
    • de questions sociales
        
    • questions d'ordre social
        
    • des problèmes sociaux
        
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Par ailleurs, ils privilégient de plus en plus les questions sociales, laissant le développement au secteur privé. UN وفضلا عن ذلك فإنهم يهتمون اهتماما متزايدا بالمسائل الاجتماعية ويتركون التنمية للقطاع الخاص.
    les questions sociales critiques, en particulier celles qui touchent à la mise en valeur des ressources humaines et aux handicaps, sont en général mieux connues. UN زيادة وعي الجمهور بالمسائل الاجتماعية الدقيقة، خاصة مسائل تنمية الموارد البشرية والعجز.
    Les rapports du Secrétaire général et les résolutions relatives aux questions sociales, économiques et politiques tiennent en général compte de la problématique hommes-femmes. UN إذ يرجح أن تعكس تقارير الأمين العام والقرارات ذات الصلة بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية منظورا جنسانيا.
    dans le cadre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés au titre des questions sociales et questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l’homme UN الوثائق التـي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعـي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان
    Rapports examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l’homme UN التقاريــر التي نظـر فيها المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي فيما يتعلـق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان
    En revanche, sur 33 ministres, il y a seulement trois femmes, qui s'occupent des questions sociales. UN غير أنه من مجموع ٣٣ وزيراً لا توجد سوى ثلاث وزيرات كلفن بالمسائل الاجتماعية.
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les questions sociales et les questions de droits de l'homme UN الوثـــائق التي نظر فيها المجلس الاقتصــــادي والاجتماعــي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Rapports examinés par le Conseil économique et social concernant les questions sociales UN ١٩٩٨/٢٩٤ التقارير التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان
    La représentante espère enfin que les restrictions budgétaires qui seront imposées n'affecteront pas les questions sociales, en particulier la question de la condition des femmes et des enfants. UN وأعربت ممثلة تونس عن أملها في ألا تؤدي القيود المفروضة على الميزانية إلى الاضرار بالمسائل الاجتماعية وبخاصة مسألة مركز المرأة والطفل.
    La pertinence de l'article 217 a été contestée du fait qu'il se réfère aux obligations qui incombent à l'État du pavillon en ce qui concerne la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution du milieu marin par les navires et non les questions sociales. UN وقد طُعن في ملاءمة المادة 217 لأنها تتعلق بالتزامات دولة العلم بالنسبة لمنع وتخفيض ومراقبة تلوث البيئة البحرية الناتج عن السفن وليس بالمسائل الاجتماعية.
    Il est également possible que les préoccupations économiques à court terme aient occulté les objectifs à long terme de la Déclaration intéressant les questions sociales et le développement. UN وقد تكون الشواغل الاقتصادية القصيرة الأجل قد أدت أيضا إلى حجب الأهداف الطويلة الأجل للإعلان المتعلق بالمسائل الاجتماعية والتنمية.
    En premier lieu, les participants ont souligné que l'on n'avait pas accordé suffisamment d'attention aux questions sociales. UN فأولا، شدد المشاركون على نقص الاهتمام بالمسائل الاجتماعية.
    En ce qui concerne les problèmes sociaux et économiques, en tant que pays en développement qui a accédé à l'indépendance il y a 25 ans, la Papouasie-Nouvelle-Guinée connaît beaucoup de difficultés pour améliorer son bilan national mesuré par les indices de développement humain. UN وفيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية، تعاني بابوا غينيا الجديدة، كبلد نام عمر استقلاله 25 سنة، من صعوبات جمة في تحسين الأداء الوطني مقوما على أساس مؤشرات التنمية البشرية.
    Cette disposition a d'ailleurs entraîné la dissolution de la plupart des associations qui s'occupaient de questions sociales et du respect des droits de l'homme en Éthiopie. UN وأدى هذا الحكم بالتالي إلى حل أكثرية الجمعيات المعنية بالمسائل الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    2. Le Sommet, y compris son processus préparatoire, a largement contribué à sensibiliser l'opinion internationale aux questions d'ordre social. UN ٢ - أسهم مؤتمر القمة واﻷعمال التحضيرية المتعلقة به إسهاما كبيرا في رفع مستوى الوعي الدولي بالمسائل الاجتماعية.
    ii) Comité des problèmes sociaux émergents : UN ' 2` اللجنة المعنية بالمسائل الاجتماعية الناشئة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus