La loi de 2007 contre les opérations de change illicites autorisait ces transactions qui étaient régies par diverses règles de la Banque centrale. | UN | وقد سمح قانون صفقات الصرف غير القانونية لعام 2007 بمثل هذه الصفقات التي نظمتها الأحكام المتعلقة بالمصرف المركزي. |
La requérante a donc demandé à la Banque un formulaire de demande de prêt. | UN | ووفقاً لذلك، اتصلت صاحبة البلاغ بالمصرف للحصول على استمارة طلب القرض. |
1980 Président de la Commission d'enquête sur la Banque agricole et coopérative du Nigéria | UN | ١٩٨٠ رئيس، التحقيق الخاص بالمصرف الزراعي والتعاوني النيجيري. |
Loi 26.548 relative à la Banque nationale de données génétiques, qui en précise le fonctionnement et la chaîne hiérarchique; | UN | القانون 26548 المتعلق بالمصرف الوطني للبيانات الجينية، المكمِّل لمهامه ونطاق تبعيته؛ |
Il a gardé des contacts avec la Banque parce qu'il devait vérifier la réalisation de l'accord relatif à ses parts dans le capital. | UN | وحافظ على اتصالاته بالمصرف لأنه كان عليه أن يمارس الرقابة على تنفيذ خيار الاكتتاب. |
Ce bureau se trouve dans le Département des politiques opérationnelles de la Banque. | UN | وهو يقع ضمن إدارة السياسات التنفيذية بالمصرف. |
Il a gardé des contacts avec la Banque parce qu'il devait vérifier la réalisation de l'accord relatif à ses parts dans le capital. | UN | وحافظ على اتصالاته بالمصرف لأنه كان عليه أن يمارس الرقابة على تنفيذ خيار الاكتتاب. |
Président de la Commission d'enquête sur la Banque agricole coopérative du Nigéria, 1980 | UN | رئيس لجنة التحقيق المتعلق بالمصرف الزراعي والتعاوني النيجيري، 1980 |
Fonctions antérieures : Directeur de la recherche à la Banque centrale du Chili; Vice-Président du Centre de recherche économique pour l'Amérique latine. | UN | وتشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: مدير البحوث بالمصرف المركزي لشيلي؛ ونائب رئيس مركز البحوث الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
Ce service est déjà opérationnel à la Banque centrale. | UN | وهذه الوحدة تزاول عملها بالفعل الآن بالمصرف المركزي. |
1980 Président de la Commission d'enquête sur la Banque agricole et coopérative du Nigéria | UN | ١٩٨٠ رئيس لجنة التحقيق المتعلق بالمصرف الزراعي والتعاوني النيجيري |
Le Tribunal de district a estimé que le système de sécurité de la Banque était raisonnable sur le plan commercial. | UN | ورأت محكمة المقاطعة أنَّ نظام الأمن الخاص بالمصرف كان معقولا تجاريا. |
:: Le Gouverneur adjoint du Conseil des gouverneurs de la Banque centrale, qui est chargé de la supervision bancaire : Président du Comité; | UN | :: نائب المحافظ ونائب رئيس مجلس الإدارة بالمصرف المركزي، والمسؤول عن الإشراف المصرفي، رئيسا للجنة؛ |
On notera que les établissements financiers sont tenus de signaler les opérations suspectes au Département de la supervision bancaire de la Banque centrale. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه يتعين على المؤسسات المالية التبليغ عن المعاملات المشبوهة إلى إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي. |
Un montant total de 513 000 dollars a été perçu puis déposé sur le compte du Ministère des finances, à la Banque centrale du Libéria. | UN | وتم الحصول على مبلغ مجموعه 000 513 دولار، تم إيداعه في حساب وزارة المالية بالمصرف المركزي لليبريا. |
- Cellule de renseignement et d'analyse financière de la Banque centrale d'Uruguay; | UN | وحدة المعلومات والتحليلات المالية بالمصرف المركزي لأوروغواي؛ |
J'ai appelé la Banque, je les ai alerté du problème. | Open Subtitles | لقد أتصلتُ بالمصرف و حذرتهم بخصوص المسألة |
Non, que pour mes affaires à la Banque avec mes comptes. | Open Subtitles | كلا، لا، من خلال معاملاتي بالمصرف فحسب مع حساباتي هناك |
Appelle la Banque qui t'a donné la carte, elle te renseignera. | Open Subtitles | اتصل بالمصرف الذي أصدر البطاقة وأعرف ما الخطب |
Si vous pouvez m'appeler aujourd'hui... ou s'il est plus pratique pour vous de vous arrêter à la Banque, j'apprécierais. | Open Subtitles | أكون شاكراً لك إن اتصلت اليوم أو مررت بى بالمصرف |
Elle a aussi fourni une aide pour la rédaction des statuts et du règlement d'une banque nationale de développement agricole. | UN | وقدمت المساعدة أيضا في إعداد القانون والنظام المتعلقين بالمصرف الوطني للتنمية الزراعية. |