Les questions de fond sont trop complexes pour être réglées et reflétées dans une résolution susceptible d'être adoptée par consensus. | UN | فإن المسائل المتعلقة بالمضمون مفرطة التعقيد بحيث يصعب حلها أو إيرادها في قرار يحتمل أن يتخذ بتوافق اﻵراء. |
Présentation de propositions et d'amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Un certain nombre de principes concernant les droits de l'homme soutiennent le droit à la participation et déterminent leur contenu. | UN | وهناك عدد من المبادئ الأساسية في حقوق الإنسان تدعم حق المشاركة في القرارات وتزوده بالمضمون. |
Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté. | UN | ووجهت دول عديدة أسئلة تتعلق بالمضمون المحتمل لهذا المصنف، نظرا لمحدودية عدد الصفحات. |
Présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Toute la documentation préparatoire de fond disponible : | UN | تتاح جميع الوثائق التحضيرية المتعلقة بالمضمون: |
Il faut donc que la Conférence du désarmement commence d'urgence des travaux sur le fond. | UN | وعليه ينبغي حث مؤتمر نزع السلاح على القيام بعمل يتعلق بالمضمون على سبيل الاستعجال. |
Il faut donc que la Conférence du désarmement commence d'urgence des travaux sur le fond. | UN | وعليه ينبغي حث مؤتمر نزع السلاح على القيام بعمل يتعلق بالمضمون على سبيل الاستعجال. |
Le Secrétariat a invité les gouvernements à présenter des propositions de fond concernant le contenu du projet de convention contre la corruption. | UN | ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد. |
Présentation de propositions et d'amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Présentation de propositions et d'amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Toute décision sur le point de savoir si une question peut être traitée comme une question de procédure est considérée comme une décision portant sur une question de fond. < | UN | ويعامـل بوصفه مسألة تتعلق بالمضمون أي قرار يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجوز معاملة مسألة بوصفها مسألة إجرائية. |
Présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Nous avons aussi des préoccupations sérieuses en ce qui concerne la teneur spécifique des paragraphes 161, 163 et 166, à la fois quant au fond et du point de vue de la procédure. | UN | ولدينا أيضاً شواغل جدية تتعلق بالمضمون المحدد للفقرات 161 و163 و166 من حيث الفحوى والشكل. |
Présentation des propositions et des amendements de fond | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Le Président a reconnu la précision historique du contenu du document et fait observer qu'il n'était pas possible d'interdire aux pays d'utiliser ou de créer des exonymes. | UN | وأقر منظم الاجتماع بالمضمون التاريخي الدقيق للورقة، ولاحظ أنه لا يمكن منع البلدان من استعمال أسماء أجنبية أو استحداثها. |
En plus des directives concernant le contenu qui protègent les intérêts des femmes, Singapour soutient des programmes qui répondent aux intérêts des femmes. | UN | وبالإضافة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمضمون والتي تحمي مصالح المرأة، تقدم سنغافورة أيضا الدعم للبرامج التي تعنى بالمرأة. |